Sections
קג
ימי מוהרנ"ת - Yemei Moharnat
בְּיוֹם שְׁלִישִׁי הַנִּזְכַּר לְעֵיל אַחַר חֲצוֹת הַיּוֹם, חָזַר וּבָא רַבִּי אַבְרָהָם הַנִּזְכָּר לְעֵיל, וְאָמַר שֶׁרָאָה פָּנִים עִם הַקַּפִּיטַאן וְאָמַר שֶׁמֵּחֲמַת שֶׁנִּכּוּ לוֹ אֶתְמוֹל מֵהַשְּׂכִירוּת סַךְ שְׁלשִׁים טָאלֶיר, עַל כֵּן אֵינוֹ רוֹצֶה עַכְשָׁו עוֹד לְהַמְתִּין עַל פֵּרְעוֹן הַשְּׂכִירוּת רַק לְסַלֵּק לוֹ הַכּל תֵּכֶף וּמִיָּד עַד פְּרוּטָה אַחֲרוֹנָה וְגַם עַל עִנְיָן זֶה הָיָה לִי חֲלֻקַּת הָעֵצָה וּבִלְבּוּל הַדַּעַת מְאד סוֹף דָּבָר הָלַכְנוּ עִם רַבִּי אַבְרָהָם הַנִּזְכָּר לְעֵיל תְּחִלָּה לְבֵית הַקּוֹנְסְלֶיר, כִּי אָמַר שֶׁשָּׁם נִמְצָא הַסּוֹפֵר שֶׁל הַקַּפִּיטַאן, וּנְסַלֵּק לוֹ כָּל הַמָּעוֹת וּנְקַבֵּל מֵאִתּוֹ כְּתָב בְּבֵית הַקּוֹנְסְלֶיר עַל- זֶה וְהָלַכְנוּ לְשָׁם וְלא מָצָאנוּ אוֹתוֹ וְחָזַרְנוּ מִשָּׁם וְהָלַכְנוּ לְבֵית הָעַרְכָּאוֹת שֶׁל הַיִּשְׁמְעֵאלִים, לְקַבֵּל מֵהֶם כְּתָב תּקֶף עַל הַבִּילֶעט שֶׁל הַקּוֹנְסְלֶיר כְּדֵי שֶׁנּוּכַל לָצֵאת מִסְטַמְבּוּל, וְנִתְעַכַּבְנוּ שָׁם אֵיזֶה שָׁעָה מִשָּׁם הָלַכְנוּ אֶל הַסְּפִינָה, וְסִלַּקְנוּ לְהַסּוֹפֵר בְּהַסְּפִינָה כָּל הַמָּעוֹת וְקִבַּלְנוּ מִמֶּנּוּ כְּתָב בַּחֲתִימַת יָדוֹ, וְחָזַרְנוּ לְבֵיתֵנוּ עַל מְנָת לַעֲלוֹת בְּיוֹם מָחָר עַל הַסְּפִינָה וְזֶה הַיּוֹם יוֹם רְבִיעִי הַנִּזְכָּר לְעֵיל עָלִינוּ עַל הַסְּפִינָה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מְהֵרָה:
On Wednesday after midday — the German-speaking scribe informed us that we had already traveled three portions of the way from Odessa to Istanbul. Blessed be Hashem who brought me until here — without danger, without storm, without fear — with the help of Hashem Blessed be He. So may Hashem complete His work for me — to bring me quickly to Eretz Yisroel in peace.
Loading comments…