More

🙏
Reader Kitzur Likutay Moharan תּוֹרָה סד - בֹּא אֶל פַּרְעֹה
A A

Sections

תּוֹרָה סד - בֹּא אֶל פַּרְעֹה

תּוֹרָה סד - בֹּא אֶל פַּרְעֹה

קיצור ליקוטי מוהר"ן - Kitzur Likutay Moharan

1

תּוֹרָה סד - בֹּא אֶל פַּרְעֹה

1

Torah 453

2

א. אִסּוּר גָּדוֹל לְעַיֵּן בְּסִפְרֵי הַמְּחַקְּרִים, כִּי יֵשׁ כַּמָּה קֻשְׁיוֹת הַנִּמְשָׁכִים מִבְּחִינַת חָלָל הַפָּנוּי (עַיֵּן פְּנִים) שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִמְצֹא עֲלֵיהֶם תֵּרוּץ בְּשׁוּם אֹפֶן. רַק לֶעָתִיד לָבוֹא יִתְגַּלֶּה הַתֵּרוּץ, כִּי אָז יִתְגַּלֶּה סוֹד הַצִּמְצוּם שֶׁל הֶחָלָל הַפָּנוּי, וְזֶה בְּעַצְמוֹ יִהְיֶה הַקִּבּוּל שָׂכָר שֶׁל הַצַּדִּיקִים, שֶׁיַּשִּׂיגוּ הַשָּׂגוֹת וְיָבִינוּ מַה שֶּׁהָיָה בִּלְתִּי אֶפְשָׁר לָהֶם לְהָבִין בָּעוֹלָם הַזֶּה. אֲבָל בְּזֶה הָעוֹלָם אִי אֶפְשָׁר לְיַשְּׁבָם בְּשׁוּם שֵׂכֶל, וּמִי שֶׁמְּעַיֵּן בְּאֵלּוּ הַחָכְמוֹת הַנִּמְשָׁכִין מִשָּׁם, יִהְיֶה נִשְׁקָע וְנֶאֱבָד שָׁם. כִּי עֲלֵיהֶם נֶאֱמַר: "כָּל בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן" (מִשְׁלֵי ב, יט), כִּי אִי אֶפְשָׁר לִמְצֹא שָׁם אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְהָשִׁיב עַל הַקֻּשְׁיוֹת וְהַמְּבוּכוֹת שֶׁבָּהֶם בְּשׁוּם שֵׂכֶל. רַק יִשְׂרָאֵל עַל־יְדֵי אֱמוּנָה עוֹבְרִים עַל כָּל הַחָכְמוֹת וְעַל כָּל הַמְּבוּכוֹת שֶׁבָּעוֹלָם, כִּי הֵם מַאֲמִינִים בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּבְתוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה בְּלִי שׁוּם חֲקִירָה וְחָכְמָה, רַק בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה. וְעַל שֵׁם זֶה נִקְרָאִים יִשְׂרָאֵל עִבְרִיִּים, עַל־שֵׁם שֶׁעַל־יְדֵי אֱמוּנָתָם הֵם עוֹבְרִים וְעוֹלִים עַל כָּל מִינֵי חֲקִירוֹת וְחָכְמוֹת. כִּי אֵינָם צְרִיכִים לַחֲקֹר כְּלָל, כִּי הֵם יוֹדְעִים הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ עַל־יְדֵי אֱמוּנָתָם הַשְּׁלֵמָה, שֶׁמַּאֲמִינִים בְּהָאֱמֶת כְּפִי מַה שֶּׁקִּבַּלְנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ וְרַבּוֹתֵינוּ הַקְּדוֹשִׁים, וְעַל־יְדֵי־זֶה הֵם עוֹבְרִים וְעוֹלִים עַל כָּל הַחָכְמוֹת כֻּלָּם:

2

It is a great prohibition to study the books of the investigators [m'chakrim] — the philosophers. For there are many questions drawn from the aspect of the empty void [chalal ha-panui] (see the main text) — for which it is impossible to find any answer whatsoever. Only in the future will the answer be revealed — for then the secret of the contraction [tzimtzum] of the empty void will be revealed. And this itself will be the reward of the Tzadikim — that they will attain attainments and understand what it was impossible for them to understand in this world. But in this world it is impossible to settle them with any intellect — and one who investigates these wisdoms derived from there will be sunk and lost there. For about them it is said: ""all who come into her do not return"" [Proverbs 2:19]. For it is impossible to find Hashem Yisborach there — to answer the questions and confusions in them with any intellect. Only Israel — through faith — pass over all the wisdoms and all the confusions in the world. For they believe in Hashem Yisborach and in His holy Torah without any investigation or wisdom — only with complete faith. And on this account Israel are called "Ivrim" [Hebrews] — named for the fact that through their faith they pass over [ovrim v'olim] all kinds of investigations and wisdoms. For they do not need to investigate at all — for they know the truth in its truest sense through their complete faith — believing in the truth as we have received from our forefathers and our holy teachers. And through this they pass over and transcend all the wisdoms.

3

ב. וְדַע שֶׁיֵּשׁ צַדִּיקִים גְּדוֹלִים שֶׁהֵם צְרִיכִים דַּוְקָא לְעַיֵּן בְּאֵלּוּ הַחָכְמוֹת. אַף שֶׁגַּם הֵם אִי אֶפְשָׁר לָהֶם לְגַלּוֹת הָאֱלֹהוּת שֶׁיֵּשׁ שָׁם וּלְתָרֵץ כָּל הַקֻּשְׁיוֹת וְהַמְּבוּכוֹת הַבָּאִים מֵחָלָל הַפָּנוּי, כִּי זֶה אִי אֶפְשָׁר עַד לֶעָתִיד לָבוֹא כַּנַּ"ל. אַף־עַל־פִּי־כֵן עַל־יְדֵי עִיּוּנָם בָּהֶם, הֵם מַעֲלִים וּמוֹצִיאִים מֵהֶם כַּמָּה נְשָׁמוֹת שֶׁנָּפְלוּ וְנִשְׁקְעוּ בָּהֶם כִּי בְּרֹב קְדֻשַּׁת הַצַּדִּיק כְּשֶׁמְּעַיֵּן בְּחָכְמוֹת אֵלּוּ מַכְנִיעַ כֹּחַ הַמְּבוּכוֹת וְהַחֲקִירוֹת הַבָּאִים מֵחָכְמוֹת אֵלּוּ. וּמֵחֲמַת שֶׁכָּל דָּבָר חוֹשֵׁק לְשָׁרְשׁוֹ, עַל־כֵּן כְּשֶׁהַצַּדִּיקִים עוֹסְקִים בְּאֵלּוּ הַחָכְמוֹת, אָז כָּל הַנְּשָׁמוֹת שֶׁנָּפְלוּ בָּהֶם חוֹשְׁקִים וְנִתְלַהֲבִים לְהִתְדַּבֵּק בְּנִשְׁמַת הַצַּדִּיק, וְהוּא מוֹצִיא אוֹתָם מִשָּׁם:

3

Know: there are great Tzadikim who must specifically study these wisdoms. Even though they also cannot reveal the divinity there and answer all the questions and confusions coming from the empty void — for this is impossible until the future as above. Nevertheless through their study of them — they raise up and extract from there many souls that have fallen and sunk into them. For through the great holiness of the Tzadik when he studies these wisdoms — he subdues the power of the confusions and investigations coming from these wisdoms. And since every thing longs for its root — therefore when the Tzadikim engage in these wisdoms — all the souls that have fallen in them long and blaze to cleave to the Tzadik's soul. And he extracts them from there.

4

ג. עַל־יְדֵי הַנִּגּוּן שֶׁל הַצַּדִּיק הַגָּדוֹל הָאֲמִתִּי, הוּא מַעֲלֶה אֶת הַנְּשָׁמוֹת שֶׁנָּפְלוּ לְאֶפִּיקוֹרְסוּת הַנַּ"ל שֶׁאֵין עָלֶיהָ תְּשׁוּבָה. (אָמַר הַמַּעֲתִיק, עַיֵּן בְּסֵפֶר "זִמְרַת הָאָרֶץ" שֶׁכָּתַב שָׁם שֶׁזֶּהוּ שֶׁאָמַר הַכָּתוּב: "נְאֻם הַגֶּבֶר הֻקַם עָל" (שְׁמוּאֵל־ב כ"ג א), וְדָרְשׁוּ חֲזַ"ל שֶׁהוקַם עֻלָּהּ שֶׁל תְּשׁוּבָה וּנְעִים זְמִירוֹת יִשְׂרָאֵל, כִּי עַל־יְדֵי זְמִירוֹת וְשִׁירוֹת שֶׁל דָּוִד הַמֶּלֶךְ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, הֶחֱזִיר אֶת כָּל נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל בִּתְשׁוּבָה, אֲפִלּוּ אוֹתָם שֶׁנָּפְלוּ לִמְבוּכוֹת שֶׁל חָלָל הַפָּנוּי, וְעַל־כֵּן מְבֹאָר בְּדִבְרֵי רַבֵּנוּ זַ"ל ס' עג, שֶׁאֲמִירַת תְּהִלִּים מְסֻגָּל לִתְשׁוּבָה עַיֵּן שָׁם).

4

Through the melody of the true great Tzadik — he raises the souls that have fallen to the above-mentioned heresy upon which there is no teshuvah. [And one who wishes to investigate and understand with his intellect the matter of the conflict that exists between the great true Tzadikim — sometimes through this he can come to heresy. For this conflict is also the secret of the empty void. And just as it is forbidden to investigate the wisdoms and confusions coming from the empty void — for through this he can come to complete heresy — for about this it is said: ""all who come into her do not return"" — so too it is forbidden to contemplate this conflict. Rather one must believe that both these and those are words of the Living G-d — only we cannot understand this — and we must strengthen ourselves only through faith.]

5

ד. מַה שֶּׁיֵּשׁ מַחֲלֹקֶת בֵּין הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים זֶה נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת חָלָל הַפָּנוּי (עַיֵּן פְּנִים), וְאִי אֶפְשָׁר לְהָבִין זֹאת בַּשֵּׂכֶל. [וּמִי שֶׁרוֹצֶה לְעַיֵּן וּלְהָבִין בְּשִׂכְלוֹ עִנְיַן הַמַּחֲלֹקֶת שֶׁיֵּשׁ בֵּין גְּדוֹלֵי הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים, לִפְעָמִים יוּכַל לָבוֹא עַל־יְדֵי־זֶה לְאֶפִּיקוֹרְסוּת. כִּי זֶה הַמַּחֲלֹקֶת הוּא גַּם־כֵּן סוֹד חָלָל הַפָּנוּי, וּכְמוֹ שֶׁאָסוּר לְעַיֵּן בְּהַחָכְמוֹת וְהַמְּבוּכוֹת הַבָּאִים מֵחָלָל הַפָּנוּי, כִּי יוּכַל לָבוֹא עַל־יְדֵי־זֶה לְאֶפִּיקוֹרְסוּת גְּמוּרָה, כִּי עַל זֶה נֶאֱמַר כָּל בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן]. וְעַל־כֵּן אָסוּר לְהַרְהֵר עַל הַמַּחֲלֹקֶת הַזֶּה, רַק לְהַאֲמִין כִּי אֵלּוּ וָאֵלּוּ דִּבְרֵי אֱלֹהִים חַיִּים, רַק שֶׁאִי אֶפְשָׁר לָנוּ לְהָבִין זֹאת וְאָנוּ צְרִיכִים לְהִתְחַזֵּק רַק בָּאֱמוּנָה לְבַד:

5

[continued]

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…