Paragraphs
There Are Two Tzadikim Who Are from One Root
(שמעתי בשמו איזה דברים יקרים מתורה נפלא, אך כפי הנראה שחסר מהם הרבה, אך אף על פי כן ארשם מה ששמעתי):
283 – There Are Two Tzadikim Who Are from One Root I heard in his name precious matters of wondrous Torah, though much seems to be missing; yet I will write what I heard: Know that there are two tzadikim who are from the same root, and even so, there is a controversy between them—because one changes his attribute at their root.
דע כי יש שני צדיקים שהם משרש אחד, ואף על פי כן יש ביניהם מחלקת, זה מחמת שאחד משנה מדתו שבשרשו, וזה בחינת מחלקת שבין שאול ודוד, כי כתיב (תהלים כ"ג): "אך טוב וחסד ירדפוני". ואיתא בזהר הקדוש (תרומה קס"ח): 'הינו טוב הינו חסד, אלא טוב טובה כליל בגוה. חסד דאתפשט לבר', וזה בחינת שני צדיקים ששניהם משרש אחד, רק שזה בחינת טוב 'שטובה כליל בגוה'. דהינו שאינו מגלה תורתו לאחרים, והשני הוא בחינת חסד דאתפשט לבר, שמגלה תורתו לאחרים, שזהו בחינת חסד בחינת: "ותורת חסד על לשונה" (עין סכה מט:): ועל ידי זה יש ביניהם מחלקת. וזה בחינת המחלקת שהיה בין שאול ודוד, ששניהם היו צדיקים גדולים, ואף על פי כן היה ביניהם מחלקת, הינו מחמת בחינות הנ"ל, כי זה היה בחינת טוב, וזה היה בחינת חסד, כי אמרו רבותינו, זכרונם לברכה (ערובין נג): 'דוד דגלי מסכתא' כתיב בה: "יראיך יראוני וישמחו", 'שאול דלא גלי מסכתא' כתיב בה: "אל כל אשר יפנה ירשיע", הינו כנ"ל. כי 'שאול דלא גלי מסכתא', זהו בחינת טוב. 'דטובה גניז בגוה'. אבל דוד דגלי מסכתא, שהיה מלמד תורתו לרבים, זהו בחינת חסד דאתפשט לבר, בחינת "ותורת חסד על לשונה", ומחמת זה היה ביניהם מחלוקת. כי 'המחלקת הוא בחינת רעמים' כמובא במקום אחר (בסימן נ"ו), ואיתא שהרעמים נעשין על ידי שיוצאין אדים חמים כמו אש, והעננים שואבין אותן האדים חמים ומחמת ששואבין אותם האדים הרבה עד שאין יכולין להחזיקם בתוכם, על ידי זה נבקע הענן ומזה נעשין רעמים, וזה בחינת מחלקת הנ"ל, כי מחמת שהתורה שהיא בחינת אש, כמו שכתוב (ירמיה כ"ג): "הלא כה דברי כאש" וכו', היא עצורה בלבו כאש בוערת, מחמת שאינו מגלה אותה, על ידי זה בוקעת ויוצאת בבחינת רעמים, שהוא בחינת מחלוקת כנ"ל. וזה בחינת (עבודה זרה י"ט): 'שיחתן של תלמידי חכמים צריכין למוד', הינו כל השיחות של התלמידי חכמים שמשיחין וחולקין זה על זה, לזה צריכין למוד, כי עקר המחלקת הוא מחמת חסרון הלמוד, מחמת שאין מלמד תורתו לאחרים וטובה גניז בגוה כנ"ל: נמצא שהמחלקת של צדיקים, הוא נמשך מהתורה כנ"ל. אבל יש מחלקת של הרשעים שאינו נמשך מהתורה כלל, וזהו שהיה קובל דוד לפני השם יתברך. (תהלים קי"ט): "כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך", שהם משיחין וחולקין עלי שלא על פי התורה כלל: וזה שבקש דוד (שם כ"ג): "אך טוב וחסד ירדפוני", שבכל עת שיהיה עלי רדיפות ומחלקת שיהיה המחלקת רק משם, מבחינת טוב וחסד כנ"ל:
This corresponds to the controversy between Saul and David, for it is written: “Only good and kindness will pursue me”— which means that “good” which is wholly “kindness.” Good is entirely inward-rooted, kindness extends outward. Thus, these two tzadikim share the same root, but one is the aspect of “good” hidden inward—he does not reveal his Torah to others—while the second is the aspect of “kindness” that extends outward and reveals his Torah to others. This is the “kindness on her tongue”: “And Torah kindness on her tongue” (Sukkah 49). Because of this, there is controversy between them—and that controversy corresponds to the dispute between Saul and David, both great tzadikim Our Rabbis said ( Eruvin 53): David “reveals the tractate inscribed in him” (“Your fearers will see me and rejoice”), whereas Saul did not reveal his inscribed tractate (“he makes all who turn wicked”). This illustrates that Saul represents hidden “good,” which he did not publicize; David represents the outward-reaching “kindness” that taught Torah to many. Because of this distinction, controversy arose between them. The dispute is likened to thunder (Rama 56), where hot vapors rise like fire, and clouds accumulate them until they can no longer contain them, causing the cloud to split—and behold, thunder results. Likewise, the Torah—which is like fire (Jeremiah 23:29)—when confined in one’s heart without revealing it, bursts forth in controversy (“thunder”). Also, students’ debates are necessary—these are the conversations and disputes of students studied one-on-one. This controversy originates from the lack of revealed Torah—i.e. when one does not teach his Torah to others, and his “good” remains hidden. By contrast, the controversy of the wicked is rooted in no Torah at all. As David lamented before the Name: “They have dug pits for me, arrogant conversations not like Your Torah” (Psalm 119). He petitioned: “Only good and kindness will pursue me”— meaning that whenever controversy pursues him, may it only be the controversy arising from good and kindness. In summary, the conflict between two tzadikim from one root arises precisely because their root has two expressions good” inwardly and “kindness” outwardly. The constructive controversy between them originates from shared root Torah, manifesting in conflicting but holy ways.
Loading comments…