סה
ליקוטי תפילות - Likutay Tefilos
אֶחָד יָחִיד וּמְיֻחָד, הָיָה הוֶֹה וְיִהְיֶה, זַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לִכָּלֵל בְּאַחְדּוּתְךָ בֶּאֱמֶת. אָנָּא מָלֵא רַחֲמִים, זַכֵּנִי וְעָזְרֵנִי וְהוֹשִׁיעֵנִי שֶׁאֶזְכֶּה לְהִתְגַּבֵּר בְּכָל עֹז וְתַעֲצוּמוֹת, לִסְגֹּר וְלִסְתֹּם עֵינַי מֵחֵיזוּ דְּהַאי עָלְמָא לְגַמְרֵי. לְהַעֲצִים וְלִסְגֹּר עֵינַי בְּחָזְקָה מְאֹד, לִבְלִי לְהִסְתַּכֵּל כְּלָל עַל הַבְלֵי עוֹלָם הַזֶּה וְתַאֲווֹתָיו. וְאֶהְיֶה בְּזֶה הָעוֹלָם כְּעִוֵּר וְסוּמָא מַמָּשׁ, שֶׁלֹּא יִהְיֶה לִי שׁוּם רְאִיָּה וְהִסְתַּכְּלוּת וְהַבָּטָה בְּזֶה הָעוֹלָם כְּלָל, רַק אֶזְכֶּה לְכַוֵּן אֶת עֵינַי וְדַעְתִּי וְשִׂכְלִי לְהִסְתַּכֵּל תָּמִיד עַל הַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי תַּכְלִית הַנִּצְחִי, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לֵידַע וּלְהָבִין בֶּאֱמֶת טוּבְךָ הָאֲמִתִּי. וְאֶזְכֶּה לָדַעַת בֶּאֱמֶת שֶׁאֵין שׁוּם רַע בָּעוֹלָם כְּלָל, רַק כֻּלּוֹ טוֹב וָחֶסֶד, וְאַתָּה מַרְבֶּה לְהֵטִיב עִם כָּל בָּשָׂר בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה, כִּי כַּוָּנָתְךָ לְטוֹבָה תָמִיד, כִּי אַתָּה חָפֵץ לְזַכּוֹת אוֹתָנוּ לַהֲבִיאֵנוּ לַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי לְחַיִּים נִצְחִיִּים, וְאֶזְכֶּה לִהְיוֹת מָלֵא שִׂמְחָה תָמִיד:
G‑d of the spirits of all flesh [Numbers 16:22] — One, Unique and Unified; Who was, Who is and Who shall be. Grant me merit through Your abundant mercies to be absorbed within Your unity in truth. Please full of mercy — grant me merit and help me and save me; that I merit to overcome with all my strength and might; and to strengthen myself greatly in complete faith at every time and every hour and every moment; so as not to stumble in any investigation or question at all even for a moment. And grant me merit through this to the spirit of holy life [ruach chayyim dikdushah] — to draw upon me at every time and every moment the spirit of holy life; and may the spirit of holy life hover over me always at every time and every moment without any interruption at all. And may I merit to truly pray before You with all my strength — and may I merit through the prayer to sweeten all the judgments; and to merit to a good, long and true life. Teach me to do Your will for You are my G‑d — may Your good spirit lead me on level ground [Psalms 143:10].
אָנָּא נוֹרָא קָדוֹשׁ תַּצִּילֵנִי מִצָּרָה, וְתִהְיֶה עִמִּי תָמִיד בְּכָל עֵת, וְתַעַזְרֵנִי וְתוֹשִׁיעֵנִי בְּכָל עֵת שֶׁתִּשְׁלַח עָלַי יִסּוּרִין חַס וְשָׁלוֹם עַל פִּי מִשְׁפָּטֶיךָ וּדְרָכֶיךָ הַטּוֹבִים, שֶׁתִּתֶּן לִי כֹחַ וָשֵׂכֶל לְהִסְתַּכֵּל עַל הַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי, עַל הַתַּכְלִית הַטּוֹב שֶׁל הַיִּסּוּרִין. וְאֶזְכֶּה לְהִכָּלֵל בְּךָ בֶּאֱמֶת בִּשְׁעַת הַיִּסּוּרִין, וַאֲבַטֵּל עַצְמִי לְגַמְרֵי וְאֶסְתֹּם עֵינַי מֵחֵיזוּ דְּהַאי עַלְמָא לְגַמְרֵי, שֶׁאֶזְכֶּה לִסְגֹּר וּלְהַעֲצִים עֵינַי מִתַּאֲוַת עוֹלָם הַזֶּה וַהֲבָלָיו, בְּכֹחַ וּגְבוּרָה גְּדוֹלָה, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לִרְאוֹת לְמֵרָחוֹק לְהִסְתַּכֵּל עַל הַתַּכְלִית הַטּוֹב הַנִּצְחִי שֶׁיַּגִּיעַ לִי עַל־יְדֵי הַיִּסּוּרִין, עַד שֶׁיִּתְבַּטְּלוּ אֶצְלִי כָּל הַיִּסּוּרִין לְגַמְרֵי עַל־יְדֵי־זֶה:
Please awesome holy One — save me from trouble; and may You be with me always at every time; and help me and save me at every time that You send sufferings upon me, G‑d forbid, according to Your judgments and Your good ways — that You give me strength and power and great faith to accept all the sufferings with love for the sake of Your Name; and not to rebel against them at all; and to feel that all my sufferings are for my benefit and my good. And may I merit to receive all the sufferings as atonements for my sins — and to feel clearly that they are the mercy of Your great mercies. And may I merit to strengthen myself at every time greatly in complete faith — and to truly pray before You with all my strength in great holiness and purity. And may You pour upon me the spirit of holy life always — without any interruption at all; and may I merit always to great and wondrous prayer before You in truth. Hear my prayer, Hashem — give ear to my supplications; answer me in Your faithfulness and Your righteousness [Psalms 143:1].
ב אֲדָר
אָנָּא מָלֵא רַחֲמִים, אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת נִגְעֵי לְבָבִי וּמַכְאוֹבִי, אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת נִגְעֵי נַפְשִׁי, אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת אֲשֶׁר פָּגַמְתִּי בְּעֵינַי הַרְבֵּה מְאֹד בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת, בְּעֵינֵי בָּשָׂר וּבְעֵינֵי הַשֵּׂכֶל, אֲשֶׁר הִסְתַּכַּלְתִּי בַּמֶּה שֶׁאָסוּר לְהִסְתַּכֵּל וּפָגַמְתִּי עֵינַי מְאֹד, וְעַל־יְדֵי־זֶה פָּגַמְתִּי אֶת נַפְשִׁי מְאֹד, וְהִרְהַרְתִּי הִרְהוּרִים רָעִים וְחָשַׁבְתִּי וְעִיַּנְתִּי בְּדַעְתִּי בְּמַחֲשָׁבוֹת זָרוֹת וְרָעוֹת הַרְבֵּה מְאֹד, וְיָצָאתִי מִגְּבוּל הַקְּדֻשָּׁה לִימִין וְלִשְׂמֹאל, כִּי הִסְתַּכַּלְתִּי וְהֵצַצְתִּי בְּדַעְתִּי לְמַעְלָה מִמַּדְרֵגָתִי בַּמֶּה שֶּׁאָסוּר לְהָצִיץ. וּלְהֵפֶךְ הִכְנַסְתִּי בְּדַעְתִּי מַחֲשָׁבוֹת רָעוֹת וְזָרוֹת וְעִיּוּנִים רָעִים, וְהִסְתַּכַּלְתִּי הַרְבֵּה מִן הַצַּד, מִגְּבוּל הַקְּדֻשָּׁה וְלַחוּץ, וְהִפְסַקְתִּי אֶת דַּעְתִּי וּמַחֲשַׁבְתִּי מִמְּךָ וּמִתּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה אֲלָפִים וּרְבָבוֹת פְּעָמִים עַד אֵין מִסְפָּר, עַד אֲשֶׁר הַהֶרְגֵּל נַעֲשָׂה טֶבַע אֶצְלִי לִהְיוֹת רָגִיל מְאֹד בְּמַחֲשָׁבוֹת חוּץ, שֶׁיּוֹצְאִים מִגְּבוּל הַקְּדֻשָּׁה וְלַחוּץ, עַד אֲשֶׁר נִפְגַּם דַּעְתִּי וְנַפְשִׁי כָּל כָּךְ, עַד אֲשֶׁר אֵינִי יָכֹל לְדַבֵּר כְּלָל, וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵיךְ לְסַדֵּר תְּפִלָּתִי לְפָנֶיךָ. וַעֲדַיִן לֹא שַׁבְתִּי מִטָּעוּתִי, וְאֵינִי יוֹדֵעַ שׁוּם דֶּרֶךְ אֵיךְ לָשׁוּב אֵלֶיךָ בַּחֲלִישׁוּת כֹּחַ כָּזֶה, בְּבִלְבּוּל הַדַּעַת כָּזֶה, בְּרִחוּק כָּזֶה, בְּסַכָּנוֹת וּרְדִיפוֹת כָּאֵלֶּה, שֶׁיֵּשׁ לִי מֵעַצְמִי וּמִשּׂוֹנְאִים וְאוֹיְבִים וְרוֹצְחִים הַרְבֵּה בְּלִי שִׁעוּר, בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת, בְּכַמָּה אֳפָנִּים וּבְחִינוֹת, מִצַּדִּיקִים וּבֵינוֹנִים וּרְשָׁעִים. יְהֹוָה מָה רַבּוּ צָרָי רַבִּים קָמִים עָלָי. רַבִּים מְאֹד, גְּדוֹלִים בַּתּוֹרָה, גְּדוֹלִים בְּעֹשֶׁר, גְּדוֹלִים בְּחָכְמָה. חֲמֹל עַל זְבוּב נִמְאָס כָּמוֹנִי, עַל פָּגוּם כָּמוֹנִי, שֶׁאֵין לוֹ שׁוּם דִּמְיוֹן לְכַנּוֹת וּלְהִדַּמּוֹת בּוֹ פְּגָמוֹ וַחֲלִישׁוּתוֹ, וְרִפְיוֹן יָדוֹ וּבִלְבּוּל עֲכִירַת דַּעְתּוֹ, וְצָרוֹת לְבָבוֹ וְנִגְעֵי נַפְשׁוֹ וּמַכְאוֹבָיו הַקָּשִׁים וְהַמָּרִים מְאֹד מְאֹד בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת. וּכְמוֹ שֶׁהִזְהַרְתָּ אוֹתָנוּ לִסְתֹּם וְלִסְגֹּר עֵינֵינוּ מֵחֵיזוּ דְהַאי עַלְמָא לְגַמְרֵי, כֵּן מָרַדְנוּ וּפָגַמְנוּ בָּזֶה מֵהֵפֶךְ אֶל הֵפֶךְ, כִּי כָל יָמֵינוּ פָּנוּ בִּשְׁטוּתִים וַהֲבָלִים דְּהַאי עַלְמָא שְׁפֵלָה. יוֹמָם לֹא נָנוּחַ לַיְלָה לֹא נִשְׁקֹט מִלַּחְשֹׁב בְּכָל עֵת עִנְיָנֵי הָעוֹלָם הַזֶּה וְתַאֲווֹתָיו וַהֲבָלָיו, עַד אֲשֶׁר הֻרְגְּלוּ מַחְשְׁבוֹתֵינוּ לַחֲשֹׁב בְּכָל עֵת רַק בְּעִנְיָנֵי הַפַּרְנָסָה וְהַהִצְטָרְכוּת הַמְּרֻבָּה, וּבְעִנְיָנֵי תַאֲווֹת וְהַבְלֵי עוֹלָם הַזֶּה, קִנְאָה וְתַאֲוָה וְכָבוֹד וְתוֹלְדוֹתֵיהֶן, עַד אֲשֶׁר עִקָּר הַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי הִשְׁלַכְנוּ אַחֲרֵי גֵוֵנוּ, וְהַהֶרְגֵּל גָּבַר כָּל כָּךְ, עַד אֲשֶׁר אֲפִלּוּ כְּשֶׁאָנוּ רוֹצִים לַחְשֹׁב עַל סוֹפֵנוּ וּלְהִסְתַּכֵּל עַל הַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי, קָשֶׁה וְכָבֵד עָלֵינוּ מְאֹד, וְאִי אֶפְשַׁר לְצַמְצֵם וּלְכַוֵּן דַּעְתֵּנוּ אֶל הַתַּכְלִית אֲפִלּוּ שָׁעָה אַחַת. וַאֲפִלּוּ בִּשְׁעַת הָעֵסֶק בְּתוֹרָה וּתְפִלָּה וַעֲבוֹדָה, גַּם אָז מַחְשְׁבוֹתֵינוּ מְשׁוֹטְטוֹת לְכָל צַד אֶל הַחוּץ, וְהֵם טְרוּדִים וּמְבֻלְבָּלִים אָז בְּמַחֲשָׁבוֹת זָרוֹת וְעִרְבּוּב הַדַּעַת הַרְבֵּה מְאֹד. אוֹי וַאֲבוֹי, הֵיכָן אֲנַחְנוּ בָּעוֹלָם, אָן חָכְמָתֵנוּ, אָן שִׂכְלֵנוּ, אָן דַּעְתֵּנוּ, מַה נַּחְשֹׁב עַל יְהֹוָה, וְעַל מָה אֲתִינָן לְהַאי עַלְמָא שְׁפֵלָה. הֲיִתָּכֵן שֶׁבָּאנוּ חָלִילָה לְזֶה הָעוֹלָם בִּשְׁבִיל דְּבָרִים כָּאֵלֶּה, בִּשְׁבִיל מַחֲשָׁבוֹת כָּאֵלֶּה חָלִילָה, הֲלֹא לֹא בָּאנוּ לְזֶה הָעוֹלָם כִּי אִם לְשַׁבֵּר הַבְּחִירָה וְלַהֲפֹךְ דַּעְתֵּנוּ וְעֵינֵינוּ וְלִבֵּנוּ מִזֶּה הָעוֹלָם לְגַמְרֵי, וּלְהִסְתַּכֵּל רַק עַל הַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי וּלְהִתְדַּבֵּק בְּךָ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, וְלֹא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם זוֹנִים אַחֲרֵיהֶם. וּכְתִיב, אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ תִּירָא, אוֹתוֹ תַעֲבוֹד, וּבוֹ תִדְבָּק, וּבִשְׁמוֹ תִּשָּׁבֵעַ. וּכְתִיב, אַחֲרֵי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם תֵּלֵכוּ וְאוֹתוֹ תִּירָאוּ, וְאֶת מִצְוֹתָיו תִּשְׁמֹרוּ וּבְקוֹלוֹ תִשְׁמָעוּ וְאוֹתוֹ תַעֲבוֹדוּ וּבוֹ תִדְבָּקוּן. וּכְתִיב הַעִדֹּתִי בָּכֶם הַיּוֹם אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ, הַחַיִּים וְהַמָּוֶת נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה, וּבָחַרְתָּ בַּחַיִּים לְמַעַן תִּחְיֶה אַתָּה וְזַרְעֶךָ, לְאַהֲבָה אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹעַ בְּקוֹלוֹ וּלְדָבְקָה בוֹ כִּי הוּא חַיֶּיךָ וְאֹרֶךְ יָמֶיךָ. וְעַתָּה עַתָּה, אֵיךְ נֶהֶפַּכְנוּ, הֲיַעֲזֹב מִצּוּר שָׂדַי, מַיִם קָרִים נוֹזְלִים, לַחְצֹב לָהֶם בֹּארוֹת נִשְׁבָּרִים אֲשֶׁר לֹא יָכִילוּ הַמָּיִם. הֲיִתָּכֵן לְהַפְסִיק חַס וְשָׁלוֹם הַמַּחֲשָׁבָה מֵחַי הַחַיִּים וּמִתּוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה, מְקוֹר הַחַיִּים הָאֲמִתִּיִּים וְהַנִּצְחִיִּים, לַחְשֹׁב בִּדְבָרִים כָּאֵלֶּה שֶׁאָנוּ רְגִילִים בָּהֶם כָּל אֶחָד כְּפִי שְׁטוּתוֹ וְטָעוּתוֹ וּכְסִילוּתוֹ. אֲהָהּ יְהֹוָה, אֲהָהּ אֲדוֹנֵנוּ מַלְכֵּנוּ, מַה נַּעֲשֶׂה לְיוֹם פְּקֻדָּה, מַה נַּעֲשֶׂה לָעוֹלָם הַנִּצְחִי, מַה נַּעֲשֶׂה לְיוֹם שֶׁכֻּלּוֹ שַׁבָּת וּמְנוּחָה, אֲשֶׁר אִי אֶפְשַׁר לְהִכָּנֵס וּלְהִכָּלֵל שָׁם כִּי אִם מִי שֶׁמְּקַשֵּׁט עַצְמוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה, וּמַפְשִׁיט דַּעְתּוֹ לְגַמְרֵי לְגַמְרֵי מֵחֵיזוּ דְּהַאי עַלְמָא, וּמְדַבֵּק אֶת עַצְמוֹ רַק בְּהַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי וְהַנִּצְחִי. וּמַה נַּעֲשֶׂה, וַחֲטָאֵינוּ עָשׂוּ לָנוּ מַה שֶּׁעָשׂוּ, עַד אֲשֶׁר טָבַעְתִּי בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מָעֳמָד בָּאתִי בְמַעֲמַקֵּי מַיִם וְשִׁבֹּלֶת שְׁטָפָתְנִי. אָבִי אָבִי אָבִי, אֲדוֹנִי אֲדוֹנִי אֲדוֹנִי, מַלְכִּי וֵאלֹהָי אֵלֶיךָ אֶתְפַּלָּל, אֵלֶיךָ אֶשְׁתַּטֵּחַ, אֵלֶיךָ אֶתְנַפֵּל וְאֶתְחַנֵּן, עֲשֵׂה לְמַעַנְךָ לְבַד, עֲשֵׂה מַה שֶּׁתּוּכַל בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, וְהַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת, זַכֵּנִי מֵעַתָּה עָזְרֵנִי מֵעַתָּה הוֹשִׁיעֵנִי מֵעַתָּה וֶהְיֵה עִמִּי תָמִיד. וְעָזְרֵנִי וְזַכֵּנִי לִסְגֹּר וּלְהַעֲצִים וְלִסְתֹּם עֵינַי וּלְבָבִי וְדַעְתִּי וּמַחֲשַׁבְתִּי מֵחֵיזוּ דְּהַאי עַלְמָא שְׁפֵלָה לְגַמְרֵי, וְלֹא אֶסְתַּכֵּל עַל הַבְלֵי עוֹלָם הַזֶּה וְתַאֲווֹתָיו וְטִרְדּוֹתָיו כְּלָל, כִּי כָל הָעוֹלָם הַזֶּה אֵינוֹ עוֹלֶה כְּהֶרֶף עַיִן, כִּי הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ, וּמַה יִּתְרוֹן לָאָדָם, מִכָּל עֲמָלוֹ וּמִכָּל תַּאֲווֹתָיו וַהֲבָלָיו:
And from here come all the questions and investigations [chakiros v'kushyos] in the world.
ג אֲדָר
טוֹב וּמֵטִיב לַכֹּל, טוֹב וּמֵטִיב תָּמִיד, טוֹב וּמֵטִיב לָרָעִים וְלַטּוֹבִים, טוֹב וּמֵטִיב בֶּאֱמֶת, הֵטִיבָה בִּרְצוֹנְךָ עִם רָחוֹק מִטּוֹב כָּמוֹנִי, אֲשֶׁר מָרַדְתִּי בְּטוּבְךָ בְּיָדַיִם, בְּמֵזִיד וּבְשׁוֹגֵג בְּאֹנֶס וּבְרָצוֹן אֲלָפִים וּרְבָבוֹת פְּעָמִים, אֲשֶׁר הִתְחַלְתָּ לְהֵטִיב עִמִּי הַרְבֵּה טוֹב הָאֲמִתִּי וְהַנִּצְחִי, וְאָנֹכִי דָחִיתִי בְּיָדַיִם טוּבְךָ הָאֲמִתִּי כַּמָּה וְכַמָּה פְּעָמִים, עַד כִּי חָדַל לִסְפֹּר כִּי אֵין מִסְפָּר. אָנָּא הָאֵל הַטּוֹב אֲשֶׁר טוּבְךָ אֵינוֹ נִפְסַק לְעוֹלָם, זַכֵּנִי מֵעַתָּה לְטוּבְךָ הָאֲמִתִּי, שַׂבְּעֵנִי מִטּוּבְךָ הַנִּצְחִי. עָזְרֵנִי וְזַכֵּנִי לִכָּלֵל בְּאֶחָד בֶּאֱמֶת, בְּתַכְלִית הַכְּלָלִיּוּת, בְּתַכְלִית הַבִּטּוּל כָּרָאוּי, בְּרָצוֹא וָשׁוֹב, כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב. עַד שֶׁאֶזְכֶּה לָדַעַת שֶׁכֻּלּוֹ טוֹב וְאֵין שׁוּם רַע בָּעוֹלָם כְּלָל, וְכָל הַצָּרוֹת וְהַיִּסּוּרִין הַבָּאִין בָּעוֹלָם כֻּלָּם הֵם טוֹבוֹת גְּדוֹלוֹת, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְבַטֵּל כָּל הַצָּרוֹת וְהַיִּסּוּרִין שֶׁבָּעוֹלָם עַל־יְדֵי־זֶה. וְנִזְכֶּה לְקַבֵּל הַיִּסּוּרִים הַמֻּכְרָחִים לָבוֹא בְּאַהֲבָה וּבְשִׂמְחָה גְּדוֹלָה, וּלְבַטֵּל כָּל הַיִּסּוּרִין עַל־יְדֵי הַבִּטּוּל אֶל הַתַּכְלִית הַטּוֹב בֶּאֱמֶת, עַד אֲשֶׁר נִזְכֶּה לְקַבֵּל וּלְהַמְשִׁיךְ מֵימֵי הַתּוֹרָה עַל־יְדֵי הַשִּׂמְחָה מֵהָרְשִׁימוּ שֶׁל הַבִּטּוּל שֶׁתָּאִיר אֶל הַמֹּחִין. וְנִזְכֶּה לִשְׁאֹב מַיִם בְּשָׂשׂוֹן מִמַּעַיְנֵי הַיְּשׁוּעָה. וְעַל־יְדֵי הַשָּׂגַת הַתּוֹרָה נִזְכֶּה לְקָרֵר הַיִּסּוּרִין וּלְכַבּוֹת צִמְאוֹן הַנֶּפֶשׁ גַּם בְּעֵת שֶׁנָּשׁוּב מֵהַבִּטּוּל אֶל הַדַּעַת. וְלֹא יִהְיֶה שׁוּם כֹּחַ לְהַיִּסּוּרִין לְהִתְגַּבֵּר עָלֵינוּ חַס וְשָׁלוֹם אַחַר כָּךְ, אַחַר שֶׁנָּשׁוּב מֵהַבִּטּוּל, רַק נִזְכֶּה לְבַטְּלָם אָז עַל־יְדֵי הַשָּׂגַת הַתּוֹרָה שֶׁתְּזַכֵּנוּ לְקַבֵּל וּלְהַשִּׂיג עַל־יְדֵי הַשִּׂמְחָה מֵאוֹר זְרִיחַת הָרְשִׁימוּ הַקְּדוֹשָׁה שֶׁנִּשְׁאַר מֵהַהִסְתַּכְּלוּת וְהַבִּטּוּל אֶל הַתַּכְלִית, שֶׁהוּא כֻּלּוֹ טוֹב כֻּלּוֹ אֶחָד, שֶׁתָּאִיר הָרְשִׁימוּ אֶל כְּלֵי הַמֹּחִין הַשָּׂגַת סִתְרֵי אוֹרַיְיתָא, וִיקֻיַּם בָּנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר תְּיַסְּרֶנּוּ יָהּ וּמִתּוֹרָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ:
Please full of mercy — You know the afflictions of my heart and my pain; You know the afflictions of my soul; You know all that I have blemished with my eyes greatly in the physical and the spiritual — in the eyes of flesh and in the eyes of the mind; and through the blemish of my eyes I have blemished my prayer greatly. And now I have come before You — please have compassion upon my eyes in great compassion; and save me from every kind of evil gazing; and grant me merit to sanctify my eyes in great holiness; and to guard my eyes from every evil gazing; and may I merit to draw upon me the sanctity of holy sight in great holiness; and may my sight be always with great holiness and purity; and may I merit through the holiness of sight to great holy speech — to truly pray before You with all my strength with great holiness. And may I merit to the prayer [tefilah bishleimus] — to complete prayer in full completeness in truth.
וּבְכֵן תְּרַחֵם עָלֵינוּ וְתוֹשִׁיעֵנוּ שֶׁנִּזְכֶּה לִתְפִלָּה בִּשְׁלֵמוּת, וְנִזְכֶּה לַעֲשׂוֹת אֶחָד מִכָּל הַתְּפִלָּה, וְתִהְיֶה כָּל תְּפִלּוֹתֵינוּ וּתְחִנּוֹתֵינוּ וּבַקָּשׁוֹתֵינוּ כְּלוּלִים יַחַד בְּתַכְלִית הָאַחְדּוּת, בְּאֹפֶן שֶׁיִהְיֶה לָנוּ כֹחַ לְסַדֵּר לְפָנֶיךָ בְּכָל יוֹם תָּמִיד שִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת וּתְפִלּוֹת וּתְחִנּוֹת וּבַקָּשׁוֹת הַרְבֵּה בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב. אָנָּא הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב, הָרוֹצֶה בִּתְפִלַּת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל, אַתָּה יוֹדֵעַ אֶת עֹצֶם יְקַר יֹפִי הַדְרַת קְדֻשַּׁת דִּבּוּרֵי הַתְּפִלָּה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁאָנוּ זוֹכִים לְהִתְפַּלֵּל וּלְהִתְחַנֵּן לְפָנֶיךָ. אַתָּה יוֹדֵעַ אֶת הוֹד פְּאֵר יִקְרַת קְדֻשַּׁת כָּל אוֹת וָאוֹת מִדִּבּוּרֵי הַתְּפִלָּה, כִּי מִי יְהַדֵּר מִי יְפָאֵר גֹּדֶל פְּאֵר הַלִּקּוּטִים וְהַקִּבּוּצִים שֶׁאָנוּ מְלַקְּטִים וּמְקַבְּצִים שׁוֹשַׁנִּים וּפְרָחִים וּצְמָחִים נִפְלָאִים וְנוֹרָאִים מְפֹאָרִים וּמְהֻדָּרִים, סְגֻלּוֹת יְקָרוֹת וַחֲמוּדוֹת גְּדוֹלוֹת, בַּשָּׂדוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת, עַל־יְדֵי כָּל אוֹת וְעַל־יְדֵי כָּל דִּבּוּר וְדִּבּוּר, וּמִכָּל שֶׁכֵּן עַל־יְדֵי כָּל בְּרָכָה וּבְרָכָה שֶׁל הַתְּפִלָּה הַקְּדוֹשָׁה. וְאִם הָיִינוּ זוֹכִים לְהַטּוֹת אָזְנֵינוּ לִשְׁמֹעַ מַה שֶּׁאָנוּ מוֹצִיאִים בְּפִינוּ, מַרְגָּלִיּוֹת יְקָרוֹת וַאֲבָנִים טוֹבוֹת וִיקָרוֹת כָּאֵלּוּ, לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל אֶת יְקָר תִּפְאֶרֶת גְּדֻלַּת הוֹד יֹפִי הַדִּבּוּר הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא שֶׁל הַתְּפִלָּה הַקְּדוֹשָׁה, אֶת עֹצֶם יִקְרַת קְדֻשַּׁת כָּל דִּבּוּר וְדִּבּוּר, לֹא הָיִינוּ יְכוֹלִים לְהַשְׁלִים לְדַבֵּר אֲפִלּוּ בְּרָכָה אַחַת, וַאֲפִלּוּ דִּבּוּר אֶחָד. כִּי הָיִינוּ נִקְשָׁרִים וְנִכְרָכִים וּמְהֻדָּקִים בָּאוֹת הָרִאשׁוֹנָה שֶׁל הַדִּבּוּר, כִּי אֵיךְ אֶפְשַׁר לֵילֵךְ מִן אוֹת הָרִאשׁוֹנָה שֶׁל הַדִּבּוּר, לְגֹדֶל עֹצֶם יְקַר יָפְיָהּ וְזִיוָהּ וַהֲדָרָהּ, הֲדָרָא דְּלָא אֶפְשַׁר לְמִפְרַט בְּשִׂפְוָתָא, וּלְגֹדֶל עֹצֶם תֹּקֶף הִתְקַשְּׁרוּת הַדִּבּוּר עִם הַנֶּפֶשׁ, עַד אֲשֶׁר אֵין הַדִּבּוּר מַנִּיחַ אֶת הַנֶּפֶשׁ לֵילֵךְ מֵאִתּוֹ לְהַלָּן יוֹתֵר:
Good and doing good to all; good and doing good always; good and doing good to the evil and to the good; good and doing good in truth — do good in Your will to one who is far from goodness as I am; who rebelled against Your goodness with hands raised, deliberately and inadvertently, under compulsion and willingly; and stumbled and fell greatly, greatly, below below. And now I have come before You — please have compassion and pity upon me with Your great compassion; and may You help me and save me from now that I merit to the beauty of speech [yofi hadibbur] in great holiness and purity. And may I merit that my speech be always in great holiness and purity — to express before You always in great holiness all the praise and beauty of the holy speech; and may I merit to go out from the straits of the throat [meitzar hagaron] — that from there comes forth my speech in holiness and purity without any impediment. And may I merit to the beauty of holy speech [yofi hadibbur dikdushah] in truth; and may I merit to holy and pure and clear and beautiful speech at all times.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא טוֹב וָחֶסֶד, מָלֵא רַחֲמִים רַבִּים, אַתָּה הוֹדַעְתָּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, שֶׁגַּם מִי שֶׁזּוֹכֶה לִבְחִינָה זֹאת לִשְׁמֹעַ הוֹד יֹפִי הַדִּבּוּר, עַד אֲשֶׁר אֵין הַדִּבּוּר מַנִּיחַ אוֹתוֹ לֵילֵךְ לְהַלָּן יוֹתֵר, גַּם זֶה אֵינוֹ טוֹב, וְאֵין זֶה שְׁלֵמוּת הַתְּפִלָּה. כִּי צְרִיכִין דַּיְקָא לְהִתְפַּלֵּל כָּל הַבְּרָכוֹת וְהַהוֹדָאוֹת וּלְהַשְׁלִים כָּל סֵדֶר הַתְּפִלָּה בִּשְׁלֵמוּת, וְגַם לוֹמַר עוֹד אַחַר כָּךְ הַרְבֵּה תְּחִנּוֹת וּבַקָּשׁוֹת, וּמִזְמוֹרֵי תְהִלִּים וְשַׁאֲרֵי תְּפִלּוֹת הַרְבֵּה. עַל כֵּן עִקָּר שְׁלֵמוּת הַתְּפִלָּה הוּא כְּשֶׁזּוֹכִין לִכְלֹל הַתְּפִלָּה בְּאֶחָד, שֶׁהוּא הַתַּכְלִית, שֶׁהוּא כֻּלּוֹ טוֹב כֻּלּוֹ אֶחָד. וְאַתָּה יְהֹוָה יָדַעְתָּ שִׁפְלוּתֵנוּ וּפְחִתוּתֵנוּ, כַּמָּה אָנוּ רְחוֹקִים מִכֹּל וָכֹל מִשְּׁנֵי הַבְּחִינוֹת הָאֵלֶּה, כִּי אָנוּ רְחוֹקִים מִתְּפִלָּה מְאֹד מְאֹד בְּתַכְלִית הָרִחוּק, בְּכַמָּה הַרְחָקוֹת בְּלִי שִׁעוּר, וְלִבֵּנוּ אָטוּם מְאֹד, עַד אֲשֶׁר אֵין אָנוּ זוֹכִים לְהַטּוֹת אָזְנֵנוּ וְלִשְׁמֹעַ מַה שֶּׁאָנוּ מְדַבְּרִים בְּפִינוּ בִּשְׁעַת הַתְּפִלָּה, וּבְפִי וּבִשְׂפָתַי אֲנִי מִתְפַּלֵּל וְלִבִּי רָחוֹק מֵהַדִּבּוּרִים הַקְּדוֹשִׁים, וְאֵינִי מִתְגַּבֵּר לְהַשְׁמִיעַ לְאָזְנַי מַה שֶּׁאֲנִי מוֹצִיא בְּפִי. וְאִם לִפְעָמִים אַתָּה עוֹזֵר לִי, עַד שֶׁאֲנִי מַתְחִיל לְהַטּוֹת אָזְנַי וְלִשְׁמֹעַ מֵרָחוֹק אֵיזֶה אוֹת וְדִבּוּר שֶׁל הַתְּפִלָּה הַקְּדוֹשָׁה, עֲדַיִן אֲנִי רָחוֹק מֵהַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי, מִתַּכְלִית הָאַחְדּוּת. וְעַל כֵּן עַל פִּי רֹב אֲנִי נִשְׁאָר כָּרוּךְ מְאֹד אַחַר אֵיזֶה דִּבּוּר שֶׁאֲנִי מַתְחִיל לְשׁוֹמְעוֹ, וְאֵינִי יָכֹל לִפְרוֹד מִמֶּנּוּ וְלֵילֵךְ לְהַלָּן לְדַבֵּר יוֹתֵר, וְאַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁגַּם זֶה אֵינוֹ שְׁלֵמוּת, כִּי אֲנִי צָרִיךְ לְדַבֵּר הַרְבֵּה, לְהִתְפַּלֵּל כָּל סֵדֶר הַתְּפִלָּה וּלְהוֹסִיף עוֹד תְּחִנּוֹת וּבַקָּשׁוֹת הַרְבֵּה, כִּי צְרָכַי הֵמָּה מְרֻבִּים מְאֹד:
And therefore have compassion upon us and save us — that we merit to prayer in completeness [tefilah bishleimus]; and may we merit to make of all the prayer one [la'asos echad mikol hat'filah] — and may all our prayers and supplications and requests be included together in the ultimate unity; in such a manner that they be accepted as one before You; and may we merit that through our prayer all the rectifications be accomplished that need to be accomplished through prayer. And may we not stop praying even when we hear the beauty of the speech of holy prayer — for even though we now hear the beauty of the words of prayer and the wondrous sweetness of the words of prayer: even so may we not stop from our prayer; rather may we continue and strengthen ourselves to go and to pray with all our might always. And may we merit to pray before You with true self-sacrifice and a complete heart.
ד אֲדָר
וּבְכֵן בָּאתִי לְפָנֶיךָ מָלֵא רַחֲמִים, רִבּוֹן כָּל הַמַּעֲשִׂים אֲדוֹן כָּל הַנְּשָׁמוֹת, שֶׁתִּמָּלֵא רַחֲמִים עַל נְשָׁמוֹת יִשְׂרָאֵל, וּבִפְרָט עַל נִשְׁמָתִי הָעֲנִיָּה וְהַדַּלָּה עַל־יְדֵי מַעֲשַׂי הָרָעִים, אֲשֶׁר הִרְבֵּיתִי לִפְשֹׁעַ נֶגְדֶּךָ, חָטָאתִי עָוִיתִי וּפָשַׁעְתִּי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי. עַד אֲשֶׁר זֶה יָמִים וְשָׁנִים הַרְבֵּה אֲשֶׁר נִשְׁמָתִי הוֹלֶכֶת נָעָה וְנָדָה, וְנִתְרַחֲקָה וְנִתְגָּרְשָׁה מִן הַשָּׂדֶה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁשָּׁם גְּדֵלִים כָּל הַנְּשָׁמוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת, וְיָצְאָה בַּגּוֹלָה וְאֵין לָהּ מַכִּיר, וְהִיא הוֹלֶכֶת וּמְטֹרֶפֶת וְאֵין לָהּ מָנוֹחַ לְכַף רַגְלָהּ. כָּל רוֹדְפֶיהָ הִשִּׂיגוּהָ בֵּין הַמְּצָרִים. וּמָה אֶעֱשֶׂה וַעֲוֹנוֹתַי גָּרְמוּ כָּל אֵלֶּה וְיוֹתֵר מִזֶּה, לוּלֵא רַחֲמֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִי חָלִילָה. וְעַתָּה אֵיךְ יוּכַל עֶבֶד אֲדוֹנִי זֶה לְדַבֵּר עִם אֲדוֹנִי זֶה, מֵאֲחַר שֶׁאֲנִי רָחוֹק מִנִּשְׁמָתִי כָּל כָּךְ, וְאֵיךְ יוּכַל גֹּלֶם סָרוּחַ מְבֻלְבָּל וּמְטֹרָף לְדַבֵּר דִּבְרֵי אֱלֹהִים חַיִּים. עַל כֵּן אֵין לִי שׁוּם תִּקְוָה לָשׁוּב וּלְהִתְחַנֵּן, כִּי אִם עַל־יְדֵי בַּעַל הַשָּׂדֶה הָאֲמִתִּי. וְעַל זֶה בָּאתִי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, לְהַפִּיל תְּחִינָתִי לְפָנֶיךָ מָלֵא רַחֲמִים, בְּלֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּא, בְּלֵב קָרוּעַ וּמֻרְתָּח, בְּלֵב חָרֵד וְנֶאֱנָח, בְּלַעֲגֵי שָׂפָה וּבִלְשׁוֹן עִלְּגִים. צוֹפֶה וּמַבִּיט וּמְיַחֵל וּמְחַכֶּה לְרַחֲמֶיךָ וַחֲנִינוֹתֶיךָ הָאֲמִתִּיּוֹת, יוֹשֵׁב וְדוֹמֵם לִתְשׁוּעַת יְהֹוָה כְּהֶרֶף עַיִן, כִּי אֵין לִי פֶּה לְדַבֵּר וְלֹא מֵצַח לְהָרִים רֹאשׁ, כִּי קִלְקַלְתִּי וְשִׁחַתְתִּי בְּיָדַיִם כָּל טוֹבוֹתֶיךָ וְעֵצוֹתֶיךָ הַקְּדוֹשׁוֹת, אֲשֶׁר הִשְׁפַּעְתָּ עָלַי בְּכָל עֵת, וְעַתָּה מַה יֵּשׁ לִי עוֹד צְדָקָה וְלִזְעֹק עוֹד אֶל הַמֶּלֶךְ:
Master of the Universe — full of goodness and lovingkindness; full of very great mercies: You have made known to us through Your abundant mercies that even one who merits to this level to hear the beauty of the speech of holy prayer — until the speech does not allow him to stop at all even for a moment: even so he must not exempt himself by claiming compulsion and saying: since the speech does not release me and does not allow me to stop from the prayer — therefore let this be counted for me as if I myself had prayed. For we do not want to exempt ourselves with the claim of compulsion — since thereby it would be counted as if we had acted; for we do not want to exempt ourselves with any impediment; rather we want to truly pray before You with all our strength and with true self-sacrifice. And therefore we have come before You — to beg and to plead that You help us to truly pray before You with all our strength and with true self-sacrifice; and may we merit through this to great and holy speech; to truly pray before You with all our strength in great holiness.
רַחֲמָן מָלֵא רַחֲמִים, רַחֵם עַל נַפְשִׁי וְרוּחִי וְנִשְׁמָתִי, כִּי אַתָּה לְבַד יוֹדֵעַ עֹצֶם הָרַחֲמָנוּת שֶׁעֲלֵיהֶם זֶה יָמִים וְשָׁנִים הַרְבֵּה. יֶהֱמוּ מֵעֶיךָ וְרַחֲמֶיךָ עַל נִשְׁמָתִי הַפְּגוּמָה מְאֹד, וְעַל כָּל הַנְּשָׁמוֹת הָעֲרֻמּוֹת דְּאָזְלִין עַרְטִלָּאִין בַּעֲוֹנוֹתַי הָרַבִּים. אוֹי אוֹי אוֹי, מָה אוֹמַר מָה אֲדַבֵּר, אוֹי אוֹי אוֹי, מָתַי אֶזְכֶּה לְתַקֵּן פְּגָמִים גְּדוֹלִים גְּבוֹהִים וַעֲצוּמִים כָּאֵלֶּה, אֲשֶׁר פָּגַמְתִּי וְקִלְקַלְתִּי בְּמָקוֹם שֶׁפָּגַמְתִּי. חֲמֹל וְרַחֵם עַל נִשְׁמוֹתֵינוּ וְעַל כָּל עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, עַל כָּל נְשָׁמוֹת וְרוּחוֹת וְנַפְשׁוֹת הַחַיִּים וְהַמֵּתִים, וְתֵן לָנוּ בַּעַל שָׂדֶה אֲמִתִּי שֶׁיּוּכַל לַעֲסֹק בְּתִקּוּן נַפְשֵׁנוּ וְרוּחֵנוּ וְנִשְׁמוֹתֵינוּ, שֶׁיִּהְיֶה לוֹ כֹחַ לְתַקֵּן כָּל הַנְּשָׁמוֹת שֶׁל הַחַיִּים וְהַמֵּתִים, לְהַכְנִיס כָּל הַנְּשָׁמוֹת מִחוּץ לִפְנִים לְתוֹךְ הַשָּׂדֶה הַקְּדוֹשָׁה, וְלַעֲסֹק בְּכָל תִּקּוּנֵיהֶם וּצְרָכֵיהֶם, לְזוֹרְעָם וּלְנוֹטְעָם וּלְהַשְׁקוֹתָם וּלְגַדְּלָם וּלְהַצְמִיחָם וּלְהַרְבּוֹת פֵּירוֹתֵיהֶם, וְלִתֵּן הַרְחָקָה כָּרָאוּי בֵּין כָּל הָאִילָנוֹת וְהָעֲשָׂבִים שֶׁלֹּא יַכְחִישׁוּ אֶחָד אֶת חֲבֵרוֹ חַס וְשָׁלוֹם, וִיקֻיַּם מְהֵרָה מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, יָשֵׂם מִדְבָּר לַאֲגַם מַיִם וְאֶרֶץ צִיָּה לְמוֹצָאֵי מָיִם. וַיּוֹשֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכוֹנְנוּ עִיר מוֹשָׁב. וַיִּזְרְעוּ שָׂדוֹת וַיִּטְּעוּ כְרָמִים וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה. וַיְבָרְכֵם וַיִרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט:
For it is impossible for me at all to enter among them — for any such entry causes me only harm and weakness and confusion and bewilderment; until I fall, G‑d forbid, from all my levels.
וּתְרַחֵם בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים עַל הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת הָעוֹסְקִים בְּתִקּוּן הַשָּׂדֶה הַקְּדוֹשָׁה הַנִּקְרָאִים בַּעֲלֵי הַשָּׂדֶה, וְעַל כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצֵיהֶם וְעַל כָּל הַתְּלוּיִם בָּהֶם, וְתִשְׁמְרֵם וְתַצִּילֵם מִכָּל אוֹיְבֵיהֶם וּמִכָּל שׂוֹנְאֵיהֶם וּמִכָּל רוֹדְפֵיהֶם. כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ גֹּדֶל הַהִתְגָּרוּת שֶׁמִּתְגָּרִין בָּהֶם, וְגֹדֶל הַשִּׂנְאָה וְהַקִּנְאָה וְהַיִּסּוּרִים וְהָרְדִיפוֹת שֶׁבָּאִים עֲלֵיהֶם עַל־יְדֵי־זֶה. חוּס וַחֲמֹל עֲלֵיהֶם וְעָלֵינוּ וֶאֱמֹר לְצָרוֹתֵיהֶם דַּי, וְשָׁמְרֵם וְהַצִּילֵם, הַחֲיֵם וְקַיְּמֵם וְחַזְּקֵם וְאַמְּצֵם וּבָרְכֵם, בְּאֹפֶן שֶׁיּוּכְלוּ לַעֲסֹק בְּתִקּוּנֵנוּ וּבְתִקּוּן כָּל הַשָּׂדֶה כֻּלָּהּ. רַחֵם מָלֵא רַחֲמִים, עַל נְשָׁמוֹת עֲשׁוּקוֹת כָּאֵלּוּ, עַל נְשָׁמוֹת רְחוֹקוֹת מִתִּקּוּן זֶה כַּמָּה וְכַמָּה מֵאוֹת שָׁנִים, וְכַמָּה גִּלְגּוּלִים עָבְרוּ עֲלֵיהֶם וְכַמָּה יִסּוּרִין וְצָרוֹת וְהַרְפַּתְקָאוֹת עָבְרוּ עֲלֵיהֶם בְּכָל גִּלְגּוּל וְגִלְגּוּל. חֲמֹל עַל נְשָׁמוֹת עֲיֵפוֹת וְנִרְדָּפוֹת, וּבִפְרָט עַל נְשָׁמוֹת הָעֲרֻמּוֹת דְּאָזְלִין עַרְטִלָּאִין, שֶׁאֵינָם יְכוֹלִים לְהִתְלַבֵּשׁ בְּשׁוּם גּוּף, אֲשֶׁר אַתָּה יָדַעְתָּ עֹצֶם הָרַחֲמָנוּת שֶׁעֲלֵיהֶם. חֲמֹל עַל דִּמְעָתָם וְצַעֲקָתָם, חֲמֹל עַל אַנְחָתָם וּגְנִיחָתָם וְאֶנְקָתָם, חֲמֹל עַל צַעֲרָם הַמַּר, חֲמֹל עַל טִלְטוּלָם הַקָּשֶׁה וְהַכָּבֵד מְאֹד אֲשֶׁר כָּשַׁל כֹּחַ הַסַּבָּל. חֲמֹל עֲלֵיהֶם לְמַעַן שְׁמֶךָ לְמַעַן רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לְבַד, כִּי אֵין בָּנוּ כֹּחַ וָדַעַת לְהִתְפַּלֵּל עֲלֵיהֶם וְעָלֵינוּ, עֲשֵׂה לְמַעַנְךָ וְלֹא לְמַעֲנֵנוּ, וְאַל תִּזְכֹּר לָהֶם וְלָנוּ עֲוֹנוֹתֵינוּ. מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ כִּי דַּלּוֹנוּ מְאֹד. עָזְרֵנוּ כִּי עָלֶיךָ נִשְׁעָנְנוּ. וְזַכֵּנוּ לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת עַד שֶׁיָּאִירוּ עֵינֵי בַּעַל הַשָּׂדֶה, וְתִהְיֶה הַשָּׂדֶה נִקְרֵאת שְׂדֵה־צוֹפִים וְלֹא תִהְיֶה נִקְרֵאת חַס וְשָׁלוֹם שְׂדֵה־בּוֹכִים. שֶׁתַּעֲזֹר וְתוֹשִׁיעַ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים וּבַחֲסָדֶיךָ הָעֲצוּמִים, שֶׁיִּהְיֶה כֹּחַ לְהַבַּעַל הַשָּׂדֶה לִהְיוֹת צוֹפֶה וּמַבִּיט וּמִסְתַּכֵּל עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל הָרָחוֹק מִן הַתַּכְלִית, לַהֲבִיאוֹ אֶל הַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי, שֶׁיִּזְכֶּה כָּל אֶחָד לִסְתֹּם עֵינָיו וְדַעְתּוֹ מֵחֵיזוּ דְּהַאי עַלְמָא לְגַמְרֵי, עַד שֶׁיִּהְיֶה נִכְלָל תָּמִיד בְּתַכְלִית הַבִּטּוּל בְּרָצוֹא וָשׁוֹב בְּתוֹךְ הַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי שֶׁהוּא כֻּלּוֹ אֶחָד כֻּלּוֹ טוֹב, בְּאֹפֶן שֶׁיִּזְכֶּה כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל לִכְלֹל תְּפִלָּתוֹ בְּאֶחָד. עָזְרֵנוּ טוֹב לַכֹּל, שֶׁנִּזְכֶּה לְבַטֵּל כָּל גַּשְׁמִיּוּתֵנוּ, עַד שֶׁנִּזְכֶּה לְבַטֵּל עַצְמֵנוּ לְגַמְרֵי לִכָּלֵל בְּאַחְדּוּתְךָ בֶּאֱמֶת, שֶׁהוּא כֻּלּוֹ טוֹב תָּמִיד, עַד שֶׁתִּהְיֶה תְפִלָּתֵנוּ בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת כְּלוּלָה יַחַד מִתְּחִלָּתָהּ וְעַד סוֹפָהּ בְּתַכְלִית הָאַחְדּוּת, וְלֹא נִשְׁכַּח שׁוּם אוֹת וְדִבּוּר שֶׁל הַתְּפִלָּה לְעוֹלָם. וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁנַּעֲמֹד בְּסוֹף הַתְּפִלָּה, נִזְכֹּר עֲדַיִן אֶת אוֹת וְדִבּוּר הָרִאשׁוֹן שֶׁל הַתְּפִלָּה, וְלֹא נֵלֵךְ וְלֹא נַעֲבֹר וְלֹא נִפְסֹק לְעוֹלָם מֵאוֹת וְדִבּוּר הָרִאשׁוֹן שֶׁל הַתְּפִלָּה, אֲפִלּוּ כְּשֶׁנָּבוֹא לְסוֹף הַתְּפִלָּה, וְלֹא נַעֲשֶׂה שׁוּם פֵּרוּד וְהֶבְדֵּל וְהַרְחָקָה בֵּין דִּבּוּרֵי הַתְּפִלָּה הַקְּדוֹשָׁה, רַק כָּל הַתְּפִלָּה כֻּלָּהּ תִּהְיֶה כְּלוּלָה וּמְחֻבֶּרֶת וּמְקֻשֶּׁרֶת יַחַד מֵרֹאשָׁהּ לְסוֹפָהּ, וּמִסּוֹפָהּ לְרֹאשָׁהּ בְּתַכְלִית הָאַחְדוּת, בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת, כִּי כֻּלּוֹ אֶחָד כֻּלּוֹ טוֹב. וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְסַדֵּר וְלוֹמַר לְפָנֶיךָ בְּכָל יוֹם וָיוֹם שִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת וּתְפִלּוֹת וּתְחִנּוֹת וּבַקָּשׁוֹת וּוִדּוּיִים וּפִיּוּסִים הַרְבֵּה בְּפֶה מָלֵא, בְּכַוָּנָה גְּדוֹלָה, בְּתַכְלִית כַּוָּנַת הַלֵּב בֶּאֱמֶת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב. וְכֻלָּם יִהְיוּ כְּלוּלִים יַחַד בְּשִׁמְךָ הַמְיֻחָד בְּתַכְלִית הָאַחְדּוּת, עַד אֲשֶׁר תִּשְׁמַע שַׁוְעָתֵנוּ וְתַאֲזִין תְּפִלּוֹתֵינוּ וְתַקְשִׁיב תְּחִנּוֹתֵינוּ, וּתְמַלֵּא כָּל מִשְׁאֲלוֹתֵינוּ לְטוֹבָה בְּרַחֲמִים, שֶׁנִּזְכֶּה חִישׁ קַל מְהֵרָה לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ וְלִהְיוֹת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת. וְתָשִׂים חֶלְקֵנוּ עִם הַצַּדִּיקִים וְהַכְּשֵׁרִים הַיּוֹשְׁבִים לְפָנֶיךָ בְּגַן־עֵדֶן, וְתִשָּׁעֲשַׁע עִם נַפְשֵׁנוּ לְעוֹלְמֵי עַד וּלְנֵצַח נְצָחִים, וְנִזְכֶּה וְנִחְיֶה וְנִרְאֶה וְנִירַשׁ טוֹבָה וּבְרָכָה לִשְׁנֵי יְמוֹת הַמָּשִׁיחַ וּלְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא. וְתַעַזְרֵנוּ וְתוֹשִׁיעֵנוּ שֶׁנִּזְכֶּה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד, וּתְרַחֵם עָלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ וַחֲנִינוֹתֶיךָ, וּתְזַכֵּנוּ בַּחֲסָדֶיךָ הָעֲצוּמִים שֶׁנִּזְכֶּה לַעֲמֹד וְלִרְאוֹת אֶת הַמָּחוֹל שֶׁתַּעֲשֶׂה לַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא, וְכָל אֶחָד יִהְיֶה מַרְאֶה בְּאֶצְבָּעוֹ וְאוֹמֵר, זֶה יְהֹוָה קִוִּינוּ לוֹ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, וְאָמַר בַּיּוֹם הַהוּא הִנֵּה אֱלֹהֵינוּ זֶה קִוִּינוּ לוֹ וְיוֹשִׁיעֵנוּ, זֶה יְהֹוָה קִוִּינוּ לוֹ נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ. אַשְׁרֵי הַמְּחַכֶּה לָזֶה, אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב שֶׁיִּזְכֶּה לְהָצִיץ מִן הַחֲרַכִּים שִׂמְחַת הַמָּחוֹל הַזֶּה:
And therefore have come before You — full of mercy; Master of all the deeds; Lord of all the souls: that You be filled with compassion upon the souls of Israel; and in particular upon my poor and destitute soul wretched through my evil deeds; which is very greatly afflicted from the beginning of its life until today. And upon the soul of my father and mother and the souls of my sons and daughters and my wife and my brothers and companions and the souls of all close to me: in the physical and in the spiritual; all of them have great need of very great mercy always. Have compassion upon us all — and may You pour upon us the holy spirit of life [ruach chayyim dikdushah] always; and may we merit to strengthen ourselves in great holiness in Your service always; to pray before You in completeness with all our strength. And may we merit that You reveal to us the beauty of holy speech — to pray before You and to speak before You in great holiness; until our prayer be like the prayer of Avraham, Yitzchak and Yaakov who began to reveal Your G‑dliness in the world; and like the prayer of Moshe and David and all the prophets and holy men.
ה אֲדָר
מָלֵא רַחֲמִים, חָפֵץ לְהֵטִיב לְכָל בְּרִיּוֹתֶיךָ. רַחֵם עָלֵינוּ כָּל עוֹד נַפְשֵׁנוּ בָּנוּ, וְחַיֵּינוּ וְזַכֵּנוּ וְעָזְרֵנוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ בִּישׁוּעָתְךָ הָאֲמִתִּיִּית, כְּמוֹ שֶׁאַתָּה יוֹדֵעַ אֶת כָּל הַיְשׁוּעוֹת שֶׁאָנוּ צְרִיכִין, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְהַגִּיעַ לְכָל מַה שֶּׁבִּקַּשְׁנוּ מִלְּפָנֶיךָ חִישׁ קַל מְהֵרָה, וְלָא נֵעוּל בְּכִסּוּפָא קַמָּךְ. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי. שִׂמְחוּ בַיהֹוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב. יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ וְיֹאמְרוּ בַגּוֹיִם יְהֹוָה מָלָךְ. וִיקֻיַּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, וְהָיָה יְהֹוָה לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהֹוָה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד. וּבְתוֹרָתְךָ כָּתוּב לֵאמֹר, שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יְהֹוָה אֶחָד:
Compassionate One full of mercy — have compassion upon my soul and my spirit and my neshamah; for You alone know the immensity of the compassion needed upon them these many years. May Your innards stir and Your mercies grow warm upon my very blemished soul — and may You visit it now with Your great compassion; and may You pour upon it the holy spirit of life at every time and every moment; and may I merit through the holy spirit of life to true and complete prayer before You in holiness. And have compassion through Your abundant mercies upon the true tzadikim who engage in the repair of the holy field [tikkun hasadeh hakodesh] who are called the masters of the field [ba'alei hasadeh]; and upon all who go forth from their loins and upon all who are dependent upon them; and guard them and save them from all their enemies and from all their needs; and give them and us the power to pray for them with complete faith and in a beautiful manner; and may their Torah spread throughout the world always; and may all be stirred through them to Your service. Full of mercy — Who desires to do good for all Your creatures. Have compassion upon us as long as our soul is within us; and enliven us and grant us merit and help us and save us with Your true salvation; as You know all the salvations that we need. Have compassion upon us and help us and save us; and grant us merit from now to visit [lifkod] the barren women through our holy speech [al yedei diburaynu kadoshim]; until we merit through our holy speech to draw upon ourselves the holy points for holy speech [nekudos kedoshos l'dibbur hakodesh]; and may we merit to bring speech forth from the straits of the throat [meitzar hagaron] with great holiness and purity; and may we merit to truly beautiful and holy speech; and may all the salvations that we need come to us speedily through the power of holy speech. And may we merit to great holy speech that has the power to truly visit the barren — and may Your people Israel multiply greatly; and may there be no barren man or woman among us. My heart overflows with a good word — I speak my works to the King; my tongue is the pen of a skillful scribe [Psalms 45:2]. Hear my prayer, Hashem, give ear to my supplications; answer me in Your faithfulness and Your righteousness [Psalms 143:1]. May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before You — Hashem, my Rock and my Redeemer [Psalms 19:15].
Loading comments…