ח"ב כ
ליקוטי תפילות - Likutay Tefilos
ח"ב כ
לְז' אֲדָר הִילּוּלָא דְּמֹשֶׁה רַבֵּנוּ ע"ה
Grant peace; goodness and blessing; life; grace and lovingkindness and mercy — upon us and upon all of Israel Your people.
רָם וְנִשָּׂא שׁוֹכֵן עַד וְקָדוֹשׁ שְׁמוֹ, מָרוֹם וְקָדוֹשׁ תִּשְׁכֹּן, וְאֶת דַּכָּא וּשְׁפַל רוּחַ, לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים וּלְהַחֲיוֹת לֵב נִדְכָּאִים. זַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לְהָפִיק דַּרְכֵי הָעֲנָוָה הָאֲמִתִּיִּית בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, כִּי בַעַר אָנֹכִי מֵאִישׁ וְלֹא בִינַת אָדָם לִי, וְאֵין אִתִּי יוֹדֵעַ עַד מָה שׁוּם דֶּרֶךְ מִדַּרְכֵי הָעֲנָוָה הָאֲמִתִּיִּית, כִּי כְּבָר גִּלִּיתָ לָנוּ רְצוֹנְךָ הַקָּדוֹשׁ שֶׁאֵין רְצוֹנְךָ שֶׁיִּהְיֶה הָאָדָם בְּמֹחִין דְּקַטְנוּת, וּצְרִיכִין לְהַכְרִיחַ אֶת עַצְמוֹ בְּכָל הַכֹּחוֹת, בְּכָל הָעֲבוֹדוֹת, וּבִפְרָט בִּשְׁעַת הַתְּפִלָּה, לָצֵאת מִמֹּחִין דְּקַטְנוּת לְמֹחִין דְּגַדְלוּת. וְגַם כְּבָר גִּלִּיתָ לָנוּ גֹדֶל בִּזּוּי הַגַּדְלוּת שֶׁהוּא שָׂנוּא בְּעֵינֶיךָ מְאֹד, כִּי הַגַּדְלוּת וְהַגַּבְהוּת הוּא תוֹעֲבַת יְהֹוָה אֲשֶׁר שָׂנֵא, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, תּוֹעֲבַת יְהֹוָה כָּל גְּבַהּ־לֵּב, וְנֶחְשָׁב כְּעוֹבֵד עֲבוֹדָה־זָרָה וְכַאֲשֵׁרָה. וְעַתָּה לַמְּדֵנִי וְהוֹרֵנִי אֵיךְ יִזְכֶּה בַּעַר וְנַעַר וַחֲסַר דֵּעָה כָּמוֹנִי, לֵידַע דֶּרֶךְ הָאֱמֶת בָּזֶה, אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בָּזֶה, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְהִתְפַּלֵּל בְּכַוָּנַת הַלֵּב בְּשִׂמְחָה, בְּמֹחִין דְּגַדְלוּת, שֶׁיִּגְבַּהּ לִבִּי בְּדַרְכֵי יְהֹוָה, וְאַף־עַל־פִּי־כֵן לֹא יִהְיֶה בְּלִבִּי שׁוּם צַד גֵּאוּת וְגַדְלוּת וּפְנִיּוֹת, רַק אֶזְכֶּה לַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, לַעֲנָוָה שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּנוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, שֶׁהָיָה עָנָו מְאֹד מִכֹּל הָאָדָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה:
High and exalted — He dwells forever; and holy is His Name. He dwells on high and in holiness; yet with the crushed and the lowly of spirit — to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the crushed [Isaiah 57:15]. Master of the Universe — strengthen me and help me and save me that I merit to true humility always; and in particular in the aspect of Moshe our teacher — peace be upon him — who was the most humble of all men upon the face of the earth [Numbers 12:3].
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה יוֹדֵעַ כַּמָּה בִּלְבּוּלִים בְּלִי שִׁעוּר יֵשׁ לִי בְּעִנְיָן זֶה, וּבִפְרָט בִּשְׁעַת הַתְּפִלָּה. כִּי אֵינִי יוֹדֵעַ שׁוּם דֶּרֶךְ בְּעִנְיָן זֶה שֶׁל הַהַכְנָעָה וְהָעֲנָוָה, אֵיךְ לְהִנָּצֵל מֵעֲנָוָה פְּסוּלָה הַנִּקְרֵאת חֲנוּפָּה, וְלִבְלִי לִפֹּל בְּדַעְתִּי כְּלָל לְעוֹלָם, וּלְהִתְחַזֵּק בְּכָל עֹז בְּעַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה בְּכָל מַה שֶּׁאֲנִי צָרִיךְ לְהִתְחַזֵּק, הֵן בֵּינִי לְבֵין עַצְמִי לְבַל אֶפֹּל בְּדַעְתִּי כְּלָל, רַק לְהִתְחַזֵּק בְּשִׂמְחָה בְּעֹז וְחֶדְוָה תָמִיד, וְחֶדְוַת יְהֹוָה יִהְיֶה מְעֻזִּי. וְהֵן בְּעִנְיָן הַהַנְהָגָה עִם בְּנֵי הָעוֹלָם, שֶׁצְּרִיכִין לִהְיוֹת עַז וְחָזָק כַּנָּמֵר נֶגֶד כָּל הַמּוֹנְעִים וְהַמְבַלְבְּלִים וְהַמַּחֲלִישִׁים דַּעַת הָרוֹצִים לִכְנֹס בְּדַרְכֵי הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים, בִּפְרָט בָּעִתִּים הַלָּלוּ בְּדוֹרוֹת אֵלּוּ, בְּעוּקְבָא דִמְשִׁיחָא, אֲשֶׁר נִתְרַבָּה הַמַּחֲלֹקֶת וְהַקַּטֵּגוֹרְיָא וְהַסִּכְסוּכִים בֵּין הַתַּלְמִידֵי־חֲכָמִים וְהַנִּלְוִים אֲלֵיהֶם, וּבֵין כָּל הָעוֹלָם, עַד אֲשֶׁר נִמְצָאִים אֲפִלּוּ צַדִּיקִים וּכְשֵׁרִים שֶׁיְּכוֹלִים לְהַחֲלִישׁ דַּעַת הַמַּתְחִיל לִכְנֹס בַּעֲבוֹדַת יְהֹוָה, מִכָּל שֶׁכֵּן הַהִתְגָּרוּת וְהַמְּנִיעוֹת שֶׁל שְׁאָר בְּנֵי הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בְּעִנְיָן זֶה אָסוּר לְהָאָדָם לִהְיוֹת עָנָיו וְנִכְנָע וְשָׁפָל כְּנֶגְדָּם, אַדְרַבָּא, צָרִיךְ לִהְיוֹת עַז כַּנָּמֵר כְּנֶגְדָּם לְבַל יִמְנָעֵהוּ שׁוּם מוֹנֵעַ, וְאַל יוּכַל לְהַחֲלִישׁ דַּעְתּוֹ שׁוּם אָדָם שֶׁבָּעוֹלָם, וְאַף־עַל־פִּי שֶׁהוּא יוֹדֵעַ בְּעַצְמוֹ שִׁפְלוּתוֹ וּפְחִיתוּתוֹ שֶׁהוּא גָּרוּעַ הַרְבֵּה מֵהַקָּמִים כְּנֶגְדּוֹ וְחוֹלְקִים עָלָיו וּמִתְלוֹצְצִים מִמֶּנּוּ וּמַחֲלִישִׁים דַּעְתּוֹ, אַף־עַל־פִּי־כֵן אָסוּר לוֹ לְהִתְבַּטֵּל כְּנֶגְדָּם, אַדְרַבָּא, צָרִיךְ לְהִתְחַזֵּק כְּנֶגְדָּם בְּכָל עֹז, וְיֹאמַר, אַף־עַל־פִּי־כֵן גַּם אֲנִי רוֹצֶה לְהִתְקָרֵב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ! כִּי הַצַּדִּיקִים הָעֲנָוִים בֶּאֱמֶת בִּבְחִינַת עֲנָוָה שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּנוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, הַגְּדוֹלִים בְּמַעֲלָה מִכָּל גְּדוֹלֵי עוֹלָם, הֵם אוֹחֲזִים בְּיַד כָּל הַשְּׁפָלִים וְהָרְחוֹקִים, וּמְחַזְּקִים גַּם אוֹתִי לְהִתְקָרֵב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְעַתָּה אָבִי שֶׁבַּשָּׁמַיִם, לַמְּדֵנִי וְהוֹרֵנִי וְחַזְּקֵנִי וְאַמְּצֵנִי אֵיךְ לִזְכּוֹת לָזֶה, שֶׁאֵדַע תָּמִיד פְּחִיתוּתִי וְשִׁפְלוּתִי בֶּאֱמֶת, וְאַף־עַל־פִּי־כֵן אֶזְכֶּה לְהִתְחַזֵּק נֶגֶד כָּל הַמּוֹנְעִים וְהַמַּחֲלִישִׁים אֶת הַדַּעַת, יִהְיֶה מִי שֶׁיִּהְיֶה, וְלֹא אֶתְבַּטֵּל נֶגְדָּם כְּלָל. וְאֶזְכֶּה לְהַחֲיוֹת אֶת עַצְמִי תָמִיד בְּכָל הַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת הַנִּמְצָאִים בִּי עֲדַיִן, וּבְכֹחַ הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים הָאֲמִתִּיִּים הָאוֹחֲזִים בְּיָדֵינוּ תָמִיד, וּמְזָרְזִים וּמְחַזְּקִים אוֹתָנוּ לְהִתְקָרֵב וּלְהִשְׁתּוֹקֵק אֵלֶיךָ תָּמִיד בְּכָל עֵת יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה, וְלִבְלִי לְהִסְתַּכֵּל עַל שׁוּם מוֹנֵעַ וּמְעַכֵּב וּמְבַלְבֵּל:
Master of the Universe: You know the immeasurable confusions that I have in this matter; and in particular — You know well how very far I am from true humility; and how many kinds and aspects of pride and arrogance are clothed and hidden within me in all sorts of ways without measure and without number. And it is impossible to explain to You even the beginning of the beginning of this — for I do not even know all the kinds of pride and arrogance that are found within me; for most of them are hidden from me. But before You — who searches hearts and minds [bochein kelayos va'lev] — everything is revealed and known. And therefore have mercy upon me and help me and save me: that I merit to know the truth always — where I truly stand; what all my deeds and all my thoughts really are; and that I not deceive myself in any way. And may I merit through this to true humility; and to subdue my heart always completely before You — as is truly fitting in truth; and without looking at any obstacle or hindrance or confusion.
ו אָב
וְתַעַזְרֵנִי וּתְחַזְּקֵנִי וּתְאַמְּצֵנִי תָמִיד, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְקָרֵב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ גַּם אֲנָשִׁים אֲחֵרִים, וּלְחַזְּקָם בַּעֲבוֹדָתְךָ וּבְתוֹרָתְךָ בֶּאֱמֶת. כַּאֲשֶׁר הִזְהַרְתָּנוּ עַל זֶה עַל־יְדֵי צַדִּיקֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים, שֶׁכָּל אָדָם מְחֻיָּב לַעֲסֹק בָּזֶה. אָבִי שֶׁבַּשָּׁמַיִם, יוֹדֵעַ מַחֲשָׁבוֹת, יוֹדֵעַ כָּל הַתַּעֲלוּמוֹת, אַתָּה לְבַד יוֹדֵעַ כַּמָּה יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים אֲנִי צָרִיךְ לִזְכּוֹת לְכָל זֶה, כִּי אֲנִי רָחוֹק מֵעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית בְּתַכְלִית הָרִחוּק, כִּי עֲנָוָה גְּדוֹלָה מִכֻּלָּם. וּבְעֹצֶם רִחוּקִי מִמְּךָ, גַּם לְפָרֵשׁ שִׂיחָתִי לְפָנֶיךָ הֵיטֵב בְּעִנְיָן זֶה נִמְנַע מִמֶּנִּי מְאֹד. אַךְ אַף־עַל־פִּי־כֵן, מִמְּךָ לֹא יִפָּלֵא כָּל דָּבָר, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, הֲיִפָּלֵא מֵיהֹוָה דָּבָר, הֵן כֹּל תּוּכָל וְלֹא יִבָּצֵר מִמְּךָ מְזִמָּה. וְאַתָּה יָכוֹל לְזַכּוֹת גַּם אוֹתִי לַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית. וְתוֹרֵנִי וְתַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ, וּתְלַמְּדֵנִי אֵיךְ לְהִתְנַהֵג עִם כָּל בָּאֵי עוֹלָם, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לִהְיוֹת קָטָן בְּעֵינַי מִכֻּלָּם וְלֵידַע שִׁפְלוּתִי בֶּאֱמֶת, וְאַף־עַל־פִּי־כֵן אֶהְיֶה עַז וְחָזָק לִבְלִי לְהִתְבַּטֵּל נֶגֶד שׁוּם מוֹנֵעַ וּמְבַלְבֵּל וּמַחֲלִישׁ דַּעַת. זַכֵּנִי לְהַמְשִׁיךְ עָלַי קְדֻשַּׁת הָעֲנָוָה הָאֲמִתִּיִּית שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּנוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, שֶׁהָיָה עָנָו מְאֹד מִכֹּל הָאָדָם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה. וְשָׁמְרֵנִי וְהַצִּילֵנִי מֵעֲנָוָה וְהַכְנָעָה שֶׁאֵינָהּ כִּרְצוֹנְךָ. חָנֵּנִי מֵאִתְּךָ דֵּעָה בִּינָה וְהַשְׂכֵּל, לְבַל אַטְעֶה אֶת עַצְמִי כְּלָל בְּעִנְיָן הַהַכְנָעָה שֶׁטּוֹעִים בָּזֶה הָעוֹלָם הַרְבֵּה. לַמְּדֵנִי דֶּרֶךְ הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, שֶׁאֶזְכֶּה לְכַוֵּן בָּזֶה וּבְכָל דָּבָר רְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת. זַכֵּנִי לְהִתְפַּלֵּל וְלַעֲבֹד אוֹתְךָ תָמִיד בֶּאֱמֶת בְּמֹחִין דְּגַדְלוּת בְּכָל־עֵת, בְּמֹחִין גְּדוֹלִים אֲמִתִּיִּים דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁהֵם עִקָּר תַּכְלִית הָעֲנָוָה הָאֲמִתִּיִּית, כִּי בִּמְקוֹם גְּדֻלָּתוֹ שָׁם אַתָּה מוֹצֵא עַנְוְתָנוּתוֹ. עָזְרֵנִי עָזְרֵנִי, הוֹשִׁיעֵנִי הוֹשִׁיעֵנִי, הַטֵּה יְהֹוָה אָזְנְךָ עֲנֵנִי, כִּי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי. כִּי אַתָּה עַם עָנִי תוֹשִׁיעַ וְעֵינַיִם רָמוֹת תַּשְׁפִּיל. כִּי יַצִּיל אֶבְיוֹן מְשַׁוֵּעַ וְעָנִי וְאֵין עוֹזֵר לוֹ. יָחוֹס עַל דַּל וְאֶבְיוֹן וְנַפְשׁוֹת אֶבְיוֹנִים יוֹשִׁיעַ. עָזְרֵנִי כִּי עָלֶיךָ נִשְׁעָנְתִּי, עֲנֵנִי אָבִי שֶׁבַּשָּׁמַיִם, כִּי לְךָ לְבַד הוֹחָלְתִּי, לְךָ לְבַד אֲנִי קוֹרֵא, לְךָ לְבַד אֲנִי מְצַפֶּה, לִישׁוּעָתְךָ לְבַד אֲנִי מְחַכֶּה, לְרַחֲמֶיךָ הַגְּדוֹלִים וַחֲסָדֶיךָ הַגְּנוּזִים לְבַד תְּלוּיוֹת עֵינַי וְכָלוֹת אֲלֵיהֶם כָּל הַיּוֹם. אוּלַי יָחוֹס אוּלַי יְרַחֵם, אוּלַי יָחוֹס עַם עָנִי וְאֶבְיוֹן אוּלַי יְרַחֵם. כִּי לֹא בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ עֱנוּת עָנִי וְלֹא הִסְתִּיר פָּנָיו מִמֶּנּוּ, וּבְשַׁוְּעוֹ אֵלָיו שָׁמֵעַ. כָּל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה יְהֹוָה מִי כָמוֹךָ, מַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּ וְעָנִי וְאֶבְיוֹן מִגּוֹזְלוֹ. שַׁוְעַת עֲנִיִּים אַתָּה תִשְׁמַע, צַעֲקַת הַדַּל תַּקְשִׁיב וְתוֹשִׁיעַ. תֶּן לִי מָגֵן יִשְׁעֶךָ וִימִינְךָ תִסְעָדֵנִי וְעַנְוָתְךָ תַרְבֵּנִי. רַחֲמָנָא דְּעָנֵי לַעֲנִיֵּי עֲנֵינָא, רַחֲמָנָא דְעָנֵי לִתְבִירֵי לִבָּא עֲנֵינָא, רַחֲמָנָא דְּעָנֵי לְמַכִּיכֵי רוּחָא עֲנֵינָא. וַאֲנִי עָנִי וְאֶבְיוֹן, אֱלֹהִים חוּשָׁה לִּי, עֶזְרִי וּמְפַלְטִי אַתָּה יְהֹוָה אַל תְּאַחַר. אָמֵן וְאָמֵן:
And help me and strengthen me and embolden me always; until I merit to draw close to Hashem blessed be He — also the most degraded and distant ones of Israel; and to bring them close and to raise them; and to draw them close to the true tzadikim and to Torah study and to prayer; and to repair their souls and to sweeten their judgments; and to raise them from below. And may I merit to build and to establish holy communities [kehilot kedoshos]; and may I merit to draw many to the service of G‑d; and may I never be ashamed before any person in the world from anything related to the holiness of Your Name. And may I merit through this to draw down and to draw out the hidden holy sparks from all the fallen and sunken places; and to raise them and to bring them close to their holy root; and to make known in the world the greatness and the glory of Your Name — in all the aspects and all the levels. And may I have strength and merit and ability in all of this through the power and the merit of the true holy tzadikim of every generation — and the great tzadikim of our generation; who sacrifice themselves always for this. And may You be with me; and may You be my help and my deliverer. O Hashem — do not delay. Amen and Amen. And everything that I need — I have already mentioned before You many times; and You know all. And now I have come once again to multiply prayer and supplication before You — to pour out my heart like water before the countenance of Hashem [Lamentations 2:19]; and to seek and to beg mercy and compassion and favor before You — that You grant me and all of Israel all our needs; and deal with us only through mercy and through great compassion. And may the verse be fulfilled in us: All Your works shall praise You, Hashem; and Your pious ones shall bless You [Psalms 145:10]; They shall speak of the glory of Your kingdom and speak of Your might [Psalms 145:11]. He Who makes peace in His heights — through His mercies may He make peace upon us and upon all of Israel; and say: Amen.
Loading comments…