ח"ב לג
ליקוטי תפילות - Likutay Tefilos
ח"ב לג
ח"ב לג
לְבֵין הַמְּצָרִים
He devises thoughts so that no outcast be expelled from Him [II Samuel 14:14].
קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים, רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ, מֵאֲנָה לְהִנָּחֵם עַל בָּנֶיהָ כִּי אֵינֶנּוּ. עַל אֵלֶּה אֲנִי בּוֹכִיָּה עֵינִי עֵינִי יֹרְדָה מַּיִם כִּי רָחַק מִמֶּנִּי מְנַחֵם מֵשִׁיב נַפְשִׁי, הָיוּ בָנַי שׁוֹמֵמִים כִּי גָבַר אוֹיֵב. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, לַמְּדֵנוּ אֵיךְ לְסַדֵּר הֶסְפֵּדוֹת מָרִים עַל גֹּדֶל שִׁבְרֵנוּ, אֲשֶׁר נִשְׁבַּרְנוּ עַל־יְדֵי לִבֵּנוּ הַזּוֹנֶה, כִּי נִלְקְחוּ מֵאִתָּנוּ כָּל מַחֲמַדֵּי עֵינֵינוּ גְּאוֹנֵי עֻזֵּנוּ, עַטְרוֹת רֹאשֵׁנוּ, הוֹדֵנוּ זִוֵּנוֹ פְּאֵרֵנוּ, חַיֵּינוּ וְאֹרֶךְ יָמֵינוּ, שָׁרְשֵׁי נַפְשֵׁנוּ וְרוּחֵנוּ וְנִשְׁמוֹתֵינוּ, הֲלֹא הֵמָּה אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵינוּ וְרַבּוֹתֵינוּ, אוֹרוֹתֵינוּ גְּדֻלָּתֵינוּ קְדֻשָּׁתֵנוּ תִּקְוָתֵנוּ תַּכְלִיתֵנוּ, נֶחָמוֹתֵינוּ וְשִׂמְחָתֵנוּ, תּוֹרוֹתֵינוּ תְּפִלּוֹתֵינוּ. סָעוּ הֵמָּה לִמְנוּחוֹת עָזְבוּ אוֹתָנוּ לַאֲנָחוֹת, אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ, מַה נֹּאמַר מַה נְּדַבֵּר, מִי יוּכַל לְהַעֲרִיךְ לָנוּ הֶסְפֵּדוֹת מָרִים וּמְרוֹרִים כָּרָאוּי לָנוּ לְהַסְפִּיד וְלִבְכּוֹת עַל שְׁבָרִים מָרִים כָּאֵלֶּה, הַנּוֹגְעִים לְכָל יִשְׂרָאֵל וּלְכָל הָעוֹלָמוֹת כֻּלָּם מֵרֹאשׁ וְעַד סוֹף, אוֹי אוֹי וַאֲבוֹי. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, גָּלוּי וְיָדוּעַ לְפָנֶיךָ שֶׁאֵין כֹּחַ בְּיַד אֱנוֹשִׁי לְסַדֵּר הֶסְפֵּדוֹת כָּרָאוּי עַל הִסְתַּלְּקוּת צַדִּיקִים כָּאֵלֶּה, אֲשֶׁר נִסְתַּלְקוּ בְּדוֹרוֹתֵינוּ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ. אֲבָל עַל דָּא וַדַּאי קָא בָּכִינָא, עַל הַנּוֹגֵעַ לִי וּלְכָל יִשְׂרָאֵל, כִּי לְהַצַּדִּיקִים הַקְּדוֹשִׁים בְּעַצְמָם שֶׁנִּסְתַּלְקוּ לְמַעְלָה לְמַעְלָה אֵין הֶפְסֵד כְּלָל, כִּי הֵם גְּדוֹלִים וּמְפֹאָרִים שָׁם בְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים, וְעוֹמְדִים וּמְשַׁמְּשִׁים בַּמָּרוֹם, אַשְׁרֵי לָהֶם אַשְׁרֵי חֶלְקָם. אֲבָל עָלֵינוּ עָלֵינוּ, הַדּוֹר הַיָּתוֹם הַזֶּה, הַדּוֹר הֶעָנִי הַזֶּה, עָלֵינוּ הָרַחֲמָנוּת גָּדוֹל וְעָצוּם מְאֹד, עָלֵינוּ עָלֵינוּ יִדְווּ כָּל הַדְּווּיִם, 'אוֹי לָנוּ כִּי שֻׁדָּדְנוּ' אֲהָהּ יְהֹוָה, הַכְרֵעַ הִכְרַעְתָּנוּ, וְרָפוּ הַיָּדַיִם וְכָשְׁלוּ כָּל בִּרְכַּיִם וְנָמֵס כָּל לֵב וַיְהִי לְמַיִם, בְּיוֹם בֹּא הַשֶּׁמֶשׁ בַּצָּהֳרַיִם, תָּעָה לְבָבֵנוּ פַּלָצוּת בִּעֲתָתְנוּ, צִירִים אֲחָזוּנוּ כַּיּוֹלֵדָה נִפְעֶה. אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, אָבִינוּ אָב הָרַחֲמָן, יְהֹוָה אֱלֹהִים אֱמֶת, לְהֵיכָן נֵלֵךְ, לְהֵיכָן נִפְנֶה לְעֶזְרָה, מִי יַעֲזֹר לָנוּ, מִי יַעֲמֹד בַּעֲדֵנוּ, אָנָה פָּנָה דוֹדֵנוּ, אָנָה פָּנָה דוֹדֵנוּ וּנְבַקְשֶׁנּוּ עִמָּךְ. עַל־כֵּן גַּם הַיּוֹם מְרִי שִׂיחֵנוּ, יָדֵינוּ כָּבְדָה עַל אַנְחוֹתֵינוּ, מִי יִתֵּן רֹאשֵׁנוּ מַיִם וְעֵינֵינוּ מְקוֹר דִּמְעָה, וְנִבְכֶּה יוֹמָם וָלַיְלָה עַל גֹּדֶל שִׁבְרֵנוּ, עַל זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל אֵלֶה חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ:
A voice is heard on high — lamentation; bitter weeping: Rachel weeps for her children; she refuses to be consoled for her children — for they are gone [Jeremiah 31:14].
כב אָב
22 Av
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אָב הָרַחֲמָן הָאֱמֶת, אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁכָּל חַיּוּתֵנוּ תָּלוּי בְּהַצַדִּיקִים רַבּוֹתֵינוּ הַקְּדוֹשִׁים זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, וַאֲנַחְנוּ צְרִיכִים לְדַבֵּר עִמָּהֶם בְּכָל פַּעַם וּלְקַבֵּל מֵהֶם דִּבּוּרִים קְדוֹשִׁים חֲדָשִׁים בְּכָל פַּעַם, וְלִרְאוֹת אוֹתָם בְּכָל פַּעַם. וְעַתָּה מַה נַּעֲשֶׂה, מַה יַּעֲשׂוּ קְטַנֵּי עֵרֶךְ אֵזוֹבֵי קִיר כָּמוֹנוּ, מַה נַּעֲשֶׂה וּמַה נִּפְעַל. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה לְבַד יוֹדֵעַ מְרִירוּת נַפְשִׁי בִּפְנִימִיּוּת, אֵיךְ נַפְשִׁי מָרָה לִי עַל כָּל זֶה, אַךְ בַּעֲוֹנוֹתַי הָרַבִּים, אֵינִי יָכוֹל לְפָרֵשׁ שִׂיחָתִי הֵיטֵב לְפָנֶיךָ, מָלֵא רַחֲמִים, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מַה שֶּׁעָבַר עָבַר, עַתָּה עַתָּה, לַמְּדֵנִי וְהוֹרֵנִי אֵיךְ לִצְעֹק וְלִזְעֹק וּלְהִתְחַנֵּן בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה גַּם עַתָּה לְהַמְשִׁיךְ קְדֻשָּׁתָם הָעֲצוּמָה עָלַי, עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת הָרְשִׁימוּ שֶׁלָּהֶם שֶׁהִשְׁאִירוּ בָּעוֹלָם עַל־יְדֵי סִפְרֵיהֶם הַקְּדוֹשִׁים וְתַלְמִידֵיהֶם הַיְקָרִים, וְגַם עַתָּה הֵמָּה שְׁכִיחֵי יַתִּיר בְּעַלְמָא, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּזֹהַר הַקָּדוֹשׁ וּבִשְׁאָר סְפָרִים קְדוֹשִׁים, שֶׁעִקָּר שְׁלֵמוּת הַנְּשָׁמָה הִיא, שֶׁכַּאֲשֶׁר נִסְתַּלֶקֶת לְמַעְלָה לְמַעְלָה לְמָקוֹם שֶׁנִּסְתַּלֶּקֶת, תִּהְיֶה גַם לְמַטָּה לְמַטָּה, לְעוֹרֵר וּלְהָקִיץ וּלְהַחֲיוֹת כָּל הַנְּפָשׁוֹת אֲפִלּוּ הַמֻּנָּחִים בִּשְׁאוֹל תַּחְתִּיּוֹת וּמִתַּחְתָּיו, לְעוֹרְרָם וּלְהַחֲיוֹתָם שֶׁלֹּא יִתְיָאֲשׁוּ בְּשׁוּם אֹפֶן בָּעוֹלָם:
Master of the Universe — have mercy upon us; and let the lamentation and the weeping and the bitter crying of our mother Rachel before You move You to compassion; and have mercy upon us for her sake; for she is the mother who always weeps and cries before You for her children who are in exile.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, חֲמֹל וְרַחֵם עַל הַדְּמָעוֹת וְהַבְּכִיּוֹת שֶׁל רָחֵל אִמֵּנוּ, שֶׁהִיא הַשְּׁכִינָה וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר הִיא בּוֹכָה בִּדְמָעוֹת שָׁלִישׁ עַל גֹּדֶל צַעֲרֵנוּ וְצָרוֹת נַפְשֵׁנוּ, רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ שֶׁגָּלוּ מֵעַל שֻׁלְחַן אֲבִיהֶם וּמֵאַרְצָם יָצָאוּ. בָּכוֹ תִבְכֶּה בַּלַּיְלָה וְדִמְעָתָהּ עַל לֶחֱיָהּ, אֵין לָהּ מְנַחֵם מִכָּל אוֹהֲבֶיהָ, כִּי כָּל רֵעֶיהָ, שֶׁהֵם הַצַּדִּיקִים שֶׁבְּכָל דּוֹר וָדוֹר, נִסְתַּלְּקוּ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, עַד אֲשֶׁר נִשְׁאַרְנוּ כַּתֹּרֶן בְּרֹאשׁ הָהָר וְכַנֵּס עַל הַגִּבְעָה, יְתוֹמִים הָיִינוּ וְאֵין אָב, אִמּוֹתֵינוּ כְּאַלְמָנוֹת וְאֵין לָנוּ מְנַחֵם. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מִי יַחְמֹל עָלֵינוּ, וּמִי יָחוֹס עָלֵינוּ, וּמִי יָנוּד לָנוּ, וּמִי יָסוּר לִשְׁאֹל לְשָׁלוֹם לָנוּ, מִי יִגְדֹּר גָּדֵר וּמִי יַעֲמֹד בַּפֶּרֶץ, מִי יְתַקֵּן דְּרָכִים וּמִי יְיַשֵּׁר מְסִלּוֹת, מִי יְתַקֵּן נַפְשֵׁנוּ, מִי יַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ, מִי יְעוֹרֵר אוֹתָנוּ מִשְּׁנָתֵנוּ לָשׁוּב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת. אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ בַּדּוֹרוֹת הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר זָכִינוּ בַּדּוֹרוֹת הָאֵלֶּה לְאוֹרוֹת נִפְלָאִים וְנוֹרָאִים כָּאֵלֶּה, אוֹרוֹת צַחִים וּמְצֻחְצָחִים כָּאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָפְסוּ הַדִּבּוּרִים וְהַצֵּרוּפֵי אוֹתִיּוֹת לְסַפֵּר בְּשִׁבְחָם וּגְדֻלָּתָם וְתָקְפָּם וְגָבְהָם וּמַעֲלָתָם וְתִפְאַרְתָּם, וְכַמָּה גִלְגּוּלִים סִבַּבְתָּ בְּעוֹלָמֶךָ, וְכַמָּה עַלְמִין אִתְהֲפִּיכוּ בְּגִינַיְהוּ, וְכַמָּה נִסִּים וְנִפְלָאוֹת בְּלִי שִׁעוּר וָעֵרֶךְ עָשִׂיתָ עַד אֲשֶׁר הֵבֵאתָ לָעוֹלָם אוֹרוֹת כָּאֵלֶּה, צַדִּיקִים קְדוֹשִׁים כָּאֵלֶּה, מוֹרֵי דֶרֶךְ כָּאֵלֶּה, מְלַמְּדֵי דַעַת מְבִינֵי מַדָּע כָּאֵלֶּה, בַּעֲלֵי עֵצוֹת כָּאֵלֶּה. וְהָיִיתָ עִמָּהֶם כָּל יְמֵי חַיֵּיהֶם הַקְּדוֹשִׁים, וְהִרְבֵּיתָ נִפְלְאוֹתֶיךָ עִמָּהֶם בְּלִי שִׁעוּר, כִּי רַבִּים קָמוּ עֲלֵיהֶם בְּכָל יוֹם, וְאַתָּה הִצַּלְתָּ אוֹתָם מִיַּד כָּל אוֹיְבֵיהֶם וְרוֹדְפֵיהֶם. וְעָשִׂיתָ מַה שֶּׁעָשִׂיתָ בְּדַרְכֵי נִפְלְאוֹתֶיךָ הַנֶּעְלָמִים מְאֹד מְאֹד, וְקִיַּמְתָּ אוֹתָם בְּרַחֲמֶיךָ, עַד אֲשֶׁר פָּעֲלוּ וְעָשׂוּ וְהִתְחִילוּ וְגָמְרוּ וְהִפְלִיאוּ לַעֲשׂוֹת תִּקּוּנִים חֲדָשִׁים נִפְלָאִים וְנוֹרָאִים בְּכָל הָעוֹלָמוֹת מֵרֹאשׁ וְעַד סוֹף, וְתִקְּנוּ נְפָשׁוֹת רַבּוֹת בְּלִי שִׁעוּר, נַפְשׁוֹת הַחַיִּים וְהַמֵּתִים, כַּאֲשֶׁר אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת כָּל הַתִּקּוּנִים וְהַשַּׁעֲשׁוּעִים שֶׁקִּבַּלְתָּ מֵהַצַּדִּיקִים שֶׁהָיוּ בַּדּוֹרוֹת הָאֵלֶּה, מִיּוֹם שֶׁנִּתְגַּלָּה אוֹר הַגָּנוּז, אוֹר יִשְׂרָאֵל וּקְדוֹשׁוֹ, רַב רַבָּנָן, אִישׁ אֱלֹהִים נוֹרָא מְאֹד, מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ הָרַב 'רַבִּי יִשְׂרָאֵל בַּעַל־שֵׁם־טוֹב' זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה, אֲשֶׁר הֵאִיר פְּנֵי תֵבֵל וְהֶעֱמִיד תַּלְמִידִים הַרְבֵּה צַדִּיקִים וַחֲסִידִים קְדוֹשִׁים וְנוֹרָאִים, וְהִשְׁאִיר אַחֲרָיו בְּ'רָכָה נֶ'טַע שַׁ'עֲשׁוּעָיו זֶרַע קֹדֶשׁ מַצַּבְתּוֹ, יוֹצְאֵי חֲלָצָיו הַקְּדוֹשִׁים הַיְקָרִים מִפָּז וּפְנִינִים וְכָל חֲפָצִים לֹא יִשְׁווּ בָהֶם, אֲשֶׁר הוּא וְתַלְמִידָיו וְיוֹצְאֵי חֲלָצָיו גִּלּוּ אֱלָהוּתְךָ בַּדּוֹרוֹת הָאֵלֶּה וְהִרְבִּיצוּ תוֹרָה בְּיִשְׂרָאֵל, הֵמָּה הֵאִירוּ עֵינֵינוּ וּפָתְחוּ לִבֵּנוּ, לָמְדוּ וְלִמְּדוּ דְרָכִים יְשָׁרִים וְעֵצוֹת נִפְלָאוֹת לְהִתְקָרֵב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת. אַשְׁרֵי עַיִן רָאֲתָה כָּל אֵלֶּה, הֲלֹא לְמִשְׁמַע אֹזֶן דָּאֲבָה נַפְשֵׁנוּ, כִּי כָל תִקְוָתֵנוּ הָיָה שֶׁיַּאֲרִיכוּ יָמִים וְשָׁנִים בְּזֶה הָעוֹלָם, וְנִזְכֶּה לַעֲמֹד עוֹד לִפְנֵי הַדְרַת קְדֻשָּׁתָם וְלִשְׁמֹעַ מִפִּיהֶם הַנּוֹרָא עוֹד דִּבְרֵי אֱלֹהִים חַיִּים בְּכָל פַּעַם, חֲדָשִׁים וְנִפְלָאִים, כַּאֲשֶׁר זָכִינוּ כָּל יְמֵי חַיֵּיהֶם הַקְּדוֹשִׁים. וּבַעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים וּבִפְשָׁעֵינוּ הָעֲצוּמִים, נֶחְשַׁךְ מֵאִתָּנוּ מְאוֹרֵי עֵינֵינוּ מַחֲמַדֵּי נַפְשֵׁנוּ. אוֹי, כִּי גָבְרוּ הָאֶרְאֶלִּים עַל הַמְּצוּקִים, וְתָפְסוּ מֵאִתָּנוּ לִפְנֵי הַזְּמַן אֶת הָאֲרוֹנוֹת הַקְּדוֹשִׁים וְהַנּוֹרָאִים הָאֵלֶּה. אוֹי, מֶה הָיָה לָנוּ, נָפְלָה עֲטֶרֶת רֹאשֵׁנוּ אוֹי נָא לָנוּ כִּי חָטָאנוּ. וְאִם אָמְנָם יָדַעְנוּ גַּם יָדַעְנוּ, כִּי גַם עַתָּה הֵם עוֹסְקִים בְּתִקּוּן נַפְשׁוֹתֵינוּ, אַךְ מַר לָנוּ מַר, כִּי אֵין אָנוּ זוֹכִים לִרְאוֹת פְּנֵיהֶם הַקְּדוֹשִׁים, וְלִשְׁמֹעַ דִּבּוּרֵיהֶם הַנּוֹרָאִים, וְלִשְׁאֹב הֶבֶל פִּיהֶם הַקָּדוֹשׁ, וּלְהִסְתַּכֵּל עַל פְּאֵרָם וְיָפְיָם וְזִיוָם וְהַדְרַת פְּנֵיהֶם הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא, וּלְהִכָּלֵל בְּחֵן הָאֱמֶת שֶׁלָּהֶם. כִּי הֵן הֵמָּה הָיוּ הַפְּאֵר וְהַיֹּפִי וְהַחֵן שֶׁל כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ, אֲשֶׁר כָּל מִי שֶׁהָיָה נִכְלָל בְּהַחֵן שֶׁלָּהֶם הַקָּדוֹשׁ, בְּהַפְּאֵר שֶׁלָּהֶם, בִּשְׁמָם הַקָּדוֹשׁ, הִסְתַּכֵּל עַל עַצְמוֹ וְנִתְעוֹרֵר בִּתְשׁוּבָה בֶּאֱמֶת. וְעַתָּה עַתָּה בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ אִבַּדְנוּ מַה שֶּׁאִבַּדְנוּ, אוֹי לָנוּ מַה שֶּׁגָּרַמְנוּ לָנוּ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ, אוֹי, כַּמָּה הֶעָוֹן גּוֹרֵם. אוֹי, מַה נַּעֲשֶׂה עַתָּה, מַה יַּעֲשׂוּ נִרְדָּפִים כָּאֵלּוּ, עֲנִיִּים וְאֶבְיוֹנִים כָּאֵלּוּ, עַם מְמֻשָּׁךְ וּמְמֹרָט כָּזֶה, עַם עָנִי וְאֶבְיוֹן כָּמוֹנוּ. עַל־כֵּן אָמַרְתִּי שְׁעוּ מֶנִּי אֲמָרֵר בַּבֶּכִי. מַר רוּחִי אֲקָרֵר, קוֹלִי כַּיָּם יֶהֱמֶה, אָשִׂיחָה וְיִרְוַח לִי, אֲדַבְּרָה אֶל יְהֹוָה אֵל עֶלְיוֹן וְיַעֲבֹר עָלַי מָה:
And in her merit and in the merit of all the patriarchs and matriarchs — have mercy upon us; and bring the redemption speedily.
כג אָב
23 Av
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, קָדוֹשׁ אַתָּה וְנוֹרָא שְׁמֶךָ, וְשִׁמְךָ מְשֻׁתָּף בְּשֵׁם הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים, עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמֶךָ, וְקַדֵּשׁ אֶת שְׁמֶךָ, וְגַלֵּה הָאֱמֶת בָּעוֹלָם, וְזַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָעֲצוּמִים, שֶׁנִּזְכֶּה לֵידַע בֶּאֱמֶת מִי הוּא הָרֹאשׁ־בַּיִת שֶׁל הָעוֹלָם עַתָּה, אֲשֶׁר מְקַבֵּל כֹּחַ מֵהַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים הָאֵלֶּה שֶׁהִזְכַּרְתִּי לְפָנֶיךָ. וְזַכֵּנוּ בְּחֶמְלָתְךָ הַגְּדוֹלָה לְהִתְקָרֵב אֵלָיו בֶּאֱמֶת, וְלִהְיוֹת נִכְלָל תָּמִיד בֶּאֱמֶת בְּהַשֵּׁם וְהַפְּאֵר וְהַחֵן הָאֲמִתִּי שֶׁל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים, וּלְהִתְקַשֵּׁר וּלְהִתְדַּבֵּק בָּהֶם בֶּאֱמֶת בְּקֶשֶׁר אַמִּיץ וְחָזָק בַּל יִמּוֹט לְעוֹלָם, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה עַל־יְדֵי־זֶה לְהִסְתַּכֵּל עַל עַצְמֵנוּ מֵעַתָּה בְּכָל הַמִּדּוֹת וְהַתַּאֲווֹת שֶׁל כָּל הָאַרְבַּע יְסוֹדוֹת, לְזַכֵּךְ וּלְטַהֵר אוֹתָם מִכָּל רָע, וְלָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת עַל הֶעָבָר, וּלְהִתְחַזֵּק מֵעַתָּה בֶּאֱמֶת בְּכָל עֹז וְתַעֲצוּמוֹת לְשַׁבֵּר וּלְבַטֵּל כָּל הַמִּדּוֹת רָעוֹת וְכָל הַתַּאֲווֹת רָעוֹת שֶׁל כָּל הָאַרְבַּע יְסוֹדוֹת, וְלִזְכּוֹת לְכָל הַמִּדּוֹת טוֹבוֹת, וְלַעֲסֹק תָּמִיד בַּעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת בְּכָל כֹּחֵנוּ בְּכָל לְבָבֵנוּ וּבְכָל נַפְשֵׁנוּ וּבְכָל מְאֹדֵנוּ, עַד שֶׁנִּזְכֶּה שֶׁכָּל הָאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת שֶׁבְּגוּפֵנוּ יִזְדַּכְּכוּ בֶּאֱמֶת, וְיִהְיוּ כֻלָּם טוֹב בְּלִי שׁוּם אֲחִיזַת הָרַע כְּלָל, עַד אֲשֶׁר נִזְכֶּה שֶׁיֻּכְלְלוּ כָּל הָאַרְבַּע יְסוֹדוֹת בְּשָׁרְשָׁם הָעֶלְיוֹן שֶׁהֵם אַרְבַּע אוֹתִיּוֹת שֶׁל שִׁמְךָ הַקָּדוֹשׁ יִתְבָּרַךְ. וְנִזְכֶּה לְהִסְתַּכֵּל עַל עַצְמֵנוּ הֵיטֵב הֵיטֵב בְּכָל־עֵת, עַל מָה אֲתִינָא לְהַאי עַלְמָא שְׁפֵלָה, וּלְהִסְתַּכֵּל בְּכָל הַמִּדּוֹת לְזַכְּכָם וּלְטַהֲרָם וּלְקַדְּשָׁם בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת, וּלְהִסְתַּכֵּל בִּגְדֻלַּת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ, וּבְנִפְלְאוֹתָיו הַנּוֹרָאִים, אֲשֶׁר הוּא עוֹשֶׂה חֲדָשׁוֹת וְנִפְלָאוֹת בְּכָל עֵת וָעֵת, וּלְהִסְתַּכֵּל בְּתִקּוּן הָעוֹלָם. וְנִזְכֶּה שֶׁיֻּמְשְׁכוּ עָלֵינוּ מֹחִין קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים מֵהַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה שֶׁל הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת. וְנִזְכֶּה מֵעַתָּה לְקַדֵּשׁ אֶת מֹחֵנוּ וְדַעְתֵּנוּ וְלֹא נַחְשֹׁב עוֹד שׁוּם מַחֲשָׁבָה חִיצוֹנָה כְּלָל, מִכָּל שֶׁכֵּן שֶׁלֹּא נְהַרְהֵר חַס וְשָׁלוֹם שׁוּם הִרְהוּר בָּעוֹלָם כְּלָל. וְנִזְכֶּה לַחְשֹׁב בַּתּוֹרָה הַרְבֵּה, וּלְחַדֵּשׁ בְּכָל פַּעַם חִדּוּשִׁין דְּאוֹרַיְיתָא אֲמִתִּיִּים הַרְבֵּה כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, וּתְזַכֵּנִי לְקַדֵּשׁ אֶת עֵינַי מֵעַתָּה שֶׁלֹּא אֶסְתַּכֵּל עוֹד בַּמֶּה שֶּׁאָסוּר לְהִסְתַּכֵּל, מִכָּל שֶׁכֵּן שֶׁלֹּא אֶסְתַּכֵּל שׁוּם הִסְתַּכְּלוּת הַמֵּבִיא לִידֵי הִרְהוּר חַס וְשָׁלוֹם. וְאֶזְכֶּה לֵידַע בְּכָל־עֵת אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בָּזֶה, לְבַל יִתְגַּבְּרוּ הַהִרְהוּרִים חַס וְשָׁלוֹם יוֹתֵר עַל־יְדֵי הַפַּחַד בְּיוֹתֵר, וְעַל־יְדֵי נִעְנוּעַ הָרֹאשׁ וַעֲצִימַת הָעֵינַיִם יוֹתֵר מֵהַמִּדָּה, כַּאֲשֶׁר נִגְלָה לְפָנֶיךָ כָּל זֶה. רַק אֶזְכֶּה לְשֵׂכֶל אֲמִתִּי לֵידַע אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בְּעֵינַי בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה בֶּאֱמֶת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְהִנָּצֵל וּלְהִשָּׁמֵר מִכָּל דָּבָר רָע. וּתְקַדֵּשׁ אֶת עֵינַי מֵעַתָּה בֶּאֱמֶת בַּחֲסָדֶיךָ הָעֲצוּמִים, וּתְזַכֵּנִי לְקַדֵּשׁ וּלְטַהֵר אֶת כָּל הָאַרְבַּע יְסוֹדוֹת בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה. וְאֶזְכֶּה לְהוֹסִיף בְּכָל פַּעַם קְדֻשָּׁה עַל קְדֻשָּׁה, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לִהְיוֹת כֻּלּוֹ טוֹב, עַד אֲשֶׁר לֹא יַזִּיק עוֹד לְעֵינַי שׁוּם הִסְתַּכְּלוּת בָּעוֹלָם כְּלָל. וַאֲפִלּוּ אִם אֶרְאֶה בְּעֵינַי מַה שֶּׁאֶרְאֶה, לֹא יַגִּיעַ לְדַעְתִּי וּמֹחִי שׁוּם צַד הִרְהוּר וּמַחֲשָׁבָה חִיצוֹנָה כְּלָל, וְלֹא יְבַלְבֵּל שׁוּם רְאִיָּה וְהִסְתַּכְּלוּת אֶת דַּעְתִּי כְּלָל, רַק אֶזְכֶּה לִהְיוֹת דָּבוּק בִּקְדֻשָּׁתְךָ תָּמִיד. מָרֵיהּ דְּעַלְמָא כֹּלָּא, זַכֵּנִי לָבֹא לְכָל זֶה מְהֵרָה, אַף־עַל־פִּי שֶׁאֲנִי רָחוֹק עַתָּה מִכָּל זֶה כְּמוֹ שֶׁאֲנִי רָחוֹק, עַד אֲשֶׁר קָשֶׁה עָלַי לְבַקֵּשׁ אוֹתְךָ עַל כָּל אֵלֶּה. אַךְ עַל רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים אֲנִי בוֹטֵחַ וְעַל כֹּחַ הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים אֲנִי נִשְׁעָן, שֶׁתְּזַכֵּנִי מְהֵרָה לָבֹא לְכָל זֶה, כִּי הֵן כֹּל תּוּכָל וְלֹא יִבָּצֵּר מִמְּךָ מְזִמָּה. וְאַתָּה עוֹשֵׂה נִפְלָאוֹת בְּכָל דּוֹר וָדוֹר וּמִמְּךָ לֹא יִפָּלֵא כָּל דָּבָר:
For this our heart has become faint — for these things our eyes have grown dark [Lamentations 5:17].
וּבְכֵן תְּרַחֵם עָלַי מָלֵא רַחֲמִים, רַב חֶסֶד וֶאֱמֶת, מַרְבֶּה לְהֵיטִיב, מַרְבֶּה לְהֵיטִיב, מַרְבֶּה מְחִילָה לַחֲטָאִים וּסְלִיחָה לַפּוֹשְׁעִים, עוֹשֶׂה צְדָקוֹת עִם כָּל בָּשָׂר וְרוּחַ. וּתְזַכֵּנִי בַּחֲסָדֶיךָ הָעֲצוּמִים, וְתַעַזְרֵנִי וְתוֹשִׁיעֵנִי וּתְחַזְּקֵנִי וּתְאַמְּצֵנִי בִּדְרָכֶיךָ הַנִּפְלָאִים, שֶׁאֶזְכֶּה מֵעַתָּה לָקוּם בְּכָל לַיְלָה וְלַיְלָה בַּחֲצוֹת מַמָּשׁ וּלְסַדֵּר תִּקּוּן־חֲצוֹת, לְאוֹנֵן וּלְקוֹנֵן וְלִבְכּוֹת הַרְבֵּה עַל חֻרְבַּן בֵּית־הַמִּקְדָּשׁ, עַל בֵּית קָדְשֵׁינוּ וְתִפְאַרְתֵּנוּ, בֵּית חַיֵּינוּ וְאֹרֶךְ יָמֵינוּ, בֵּית חֶמְדָּתֵנוּ, צְבִי עֶדְיֵנוּ, גְּאוֹן עֻזֵּנוּ, הוֹדֵנוּ זִיוֵנוּ הַדְרָתֵנוּ וּקְדֻשָּׁתֵנוּ, אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ שֶׁגָּרַמְנוּ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ לְהַחֲרִיב בֵּית מִקְדָּשֵׁנוּ מְקוֹם שְׁכִינַת עֻזְּךָ, מְקוֹם הַתּוֹרָה וְהַתְּפִלָּה, מְקוֹם הִתְגַּלוּת אֱלָהוּתְךָ, אֲשֶׁר שָׁם הָיִינוּ יְכוֹלִים לְהַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ הַשָּׂגַת אֱלָהוּתְךָ, לָדַעַת וּלְהַכִּיר אוֹתְךָ גַּם בְּזֶה הָעוֹלָם הַגַּשְׁמִי, וּלְהִתְדַּבֵּק בְּךָ לְעוֹלָם וָעֶד:
Master of the Universe — true compassionate Father: You know that all our vitality depends on the tzadikim; and when one learns of the passing of a true tzadik — it is as if his own vitality has been diminished; and his heart falls and sinks.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מַה שֶּׁעָבַר עָבַר, כִּי כְּבָר נֶחֱרַב בֵּית מִקְדָּשֵׁנוּ וּכְבָר נִסְתַּלְּקוּ הַצַּדִּיקִים בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ, וּמַה דַּהֲוָה הֲוָה, אַךְ עַל דָּא וַדַּאי קָא בָכִינָא, עַל אֵלֶּה אֲנִי בוֹכִיָּה עֵינִי עֵינִי יוֹרְדָה מַּיִם. כִּי בַּעֲוֹנוֹתַי הָרַבִּים וְהָעֲצוּמִים וְהַכְּבֵדִים מְאֹד מְאֹד בְּמַהוּת וְכַמּוּת וְאֵיכוּת, גָּרַמְתִּי לְעַכֵּב בִּנְיַן בֵּית־הַמִּקְדָּשׁ, וּמִי יוֹדֵעַ אוּלַי גַּם בַּגִּלְגוּל הָרִאשׁוֹן הָיִיתִי גוֹרֵם לְהַחֲרִיב אֶת בֵּית־הַמִּקְדָּשׁ. אוֹי לִי עַל חֲטָאַי, אוֹי לִי עַל עֲוֹנוֹתַי, אוֹי לִי עַל פְּשָׁעַי, אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּגִלְגּוּל זֶה וּבְגִלְגּוּלִים אֲחֵרִים, אוֹי, מֶה עָשִׂיתִי, אֲשֶׁר סְחִי וּמָאוּס כָּמוֹנִי גָּרַם לְהַחֲרִיב וּלְעַכֵּב בִּנְיַן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וּגְאֻלַּת יִשְׂרָאֵל לַהֲשִׁיבָם לְאַרְצָם. אוֹי לִי, שֶׁהֶחֱרַבְתִּי אֶת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ בַּעֲוֹנוֹתַי, וְשָׂרַפְתִּי אֶת הַהֵיכָל הַקֹּדֶשׁ, וְהִגְלֵיתִי אֶת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לְבֵין הָעַמִּים, וְהֶאֱרַכְתִּי אֶת הַגָּלוּת כָּל כַּךְ עַל־יְדֵי תַאֲווֹתַי הָרָעוֹת וְהַמָּרוֹת:
And therefore — O Knower of secrets: have mercy upon us and upon all of Israel who are scattered in all the corners of the world; and rouse them and revive them — that they not despair in any manner whatsoever in the world.
כד אָב
24 Av
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא רַחֲמִים, לַמְּדֵנִי אֵיךְ לִצְעֹק לְפָנֶיךָ עַתָּה, אֵיךְ לִזְעֹק עַל שִׁבְרִי הַמַּר וְהַמָּרוֹר עַתָּה, אֵיךְ לִתְלוֹת עֵינַי אֵלֶיךָ עַתָּה, אֵיךְ לְבַלּוֹת הַיּוֹם בַּטּוֹב הָאֲמִתִּי עַתָּה. הֵיכָן אֶבְרָח, הֵיכָן אָנוּס לְעֶזְרָה, מָה אֶעֱשֶׂה וּמָה אֶפְעַל, בַּמֶּה אֶזְכֶּה לְבַלּוֹת הַיּוֹם בְּחַיִּים אֲמִתִּיִּים בִּקְדֻשָּׁה אֲמִתִּיִּית, בַּמֶּה אֶזְכֶּה לְהַצִּיל אֶת נַפְשִׁי מִנִּי שַׁחַת, לְהַצִּיל נַפְשִׁי לְשָׁלָל מִיַּד דִּינְךָ וְזַעְמֶךָ, מִיַּד עֹנָשֶׁיךָ הַקָּשִׁים וְהַמָּרִים רַחֲמָנָא לִצְלָן, וְאֵיךְ לְהַצִּיל עַצְמִי מֵחֶרְפּוֹת וּבוּשׁוֹת וּבִזְיוֹנוֹת בָּזֶה וּבַבָּא:
Master of the Universe — have pity and compassion on the tears and the weeping of our mother Rachel; who is the mother of all Israel; who always cries and weeps and entreats before You for her children in exile; and in whose merit Israel was redeemed from Egypt; and it is written: Thus says Hashem: Refrain your voice from weeping and your eyes from tears — for your work shall be rewarded, says Hashem; and they shall return from the land of the enemy [Jeremiah 31:15].
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמֶךָ, וְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בַּעֲבוּר כְּבוֹד שְׁמֶךָ, וְזַכֵּנוּ שֶׁיִּתְגַּדֵּל וְיִתְקַדֵּשׁ שִׁמְךָ הַגָּדוֹל בָּעוֹלָם עַל יָדֵינוּ. מָלֵא רַחֲמִים, אֲדוֹן כֹּל, יוֹדֵעַ תַּעֲלוּמוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ אֶת כָּל הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר נַעֲשָׂה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ עַתָּה בְּדוֹרוֹתֵינוּ אֵלֶּה, וְאֵיךְ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, נִתְעַרְבֵּב וְנִתְבַּלְבֵּל הָעוֹלָם עַתָּה מְאֹד מְאֹד בְּלִי שִׁעוּר וָעֵרֶךְ. כִּי כָל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים פְּאֵרֵי הַדּוֹרוֹת נִסְתַּלְּקוּ בְּיָמֵינוּ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, אֲשֶׁר אַתָּה לְבַד יָדַעְתָּ גֹּדֶל עֹצֶם מַעֲלָתָם וְתָקְפָּם וּקְדֻשָּׁתָם, אֲשֶׁר שִׁמְךָ מְשֻׁתָּף בִּשְׁמָם, וְכָל מַה שֶּׁנִּגְדַּל שְׁמָם בְּיוֹתֵר נִגְדַּל שִׁמְךָ בְּיוֹתֵר, וּבַעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים נִסְתַּלְקוּ קֹדֶם הַזְּמַן, אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ בַּדּוֹרוֹת הָאֵלֶּה. וּמִגֹּדֶל עֲכִירַת דַּעְתֵּנוּ אֵין מִי שֶׁיֵּדַע כְּאֵב צָרָה וְצוּקָה הַזֹּאת, עַד הֵיכָן הַדָּבָר מַגִּיעַ, עַד הֵיכָן שָׁלְטָה הַמַּכָּה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת, מַכּוֹת מֻפְלָאוֹת כָּאֵלּוּ, הַפְלֵא וָפֶלֶא, מַכָּה אֲשֶׁר לֹא כְּתוּבָה בַּתּוֹרָה, זוֹ מִיתַת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים אֲשֶׁר נִסְתַּלְקוּ בְּדוֹרוֹתֵינוּ, בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ וּבַחֲטָאֵינוּ וּבִפְשָׁעֵינוּ. אוֹי, אוֹי וַאֲבוֹי, אוֹי לָנוּ מַה שֶּׁאִבַּדְנוּ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ, חֲבָל עַל דְּאַבְדִין וְלֹא מִשְׁתַּכְּחִין. הַצַּדִּיק אָבָד וְאֵין אִישׁ שָׂם עַל לֵב, וְאַנְשֵׁי חֶסֶד נֶאֱסָפִים בְּאֵין מֵבִין, כִּי מִפְּנֵי הָרָעָה נֶאֱסַף הַצַּדִּיק:
And You have promised: And there is hope for your future — says Hashem; and the children shall return to their own border [Jeremiah 31:16].
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֲדוֹן כֹּל, אַחֲרֵי אֲשֶׁר כְּבָר גָּרַמְנוּ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ מַה שֶּׁגָּרַמְנוּ, וְהֶחֱרַבְנוּ בֵּית מִקְדָּשֵׁנוּ, וְנִסְתַּלְקוּ הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ, עָזְרֵנוּ מֵעַתָּה שֶׁנִּזְכֶּה עַל כָּל פָּנִים לָקוּם בְּכָל לַיְלָה בַּחֲצוֹת מַמָּשׁ, וּלְשַׁבֵּר לִבֵּנוּ לִבְכּוֹת הַרְבֵּה בִּדְמָעוֹת שָׁלִישׁ עַל עֲוֹנוֹתֵינוּ הָעֲצוּמִים שֶׁגָּרְמוּ כָּל זֶה, עַד אֲשֶׁר נִשְׁאַרְנוּ כִיתוֹמִים וְאֵין אָב, כְּתוֹעִים וְאֵין לְבַקֵּשׁ, כִּרְחוֹקִים וְאֵין לְקָרֵב, וְאֵין מִי שֶׁיַּעֲמֹד בַּעֲדֵנוּ. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רַחֵם עָלֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ, וּרְאֵה שִׁפְלוּתֵינוּ וּבִזְיוֹנֵנוּ, הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה, כִּי הָיִינוּ לַעַג וָקֶלֶס. וְלֹא דַי לָנוּ מַה שֶּׁאָנוּ נִבְזִים וּשְׁפָלִים בֵּין הָעַמִּים, אֲשֶׁר בְּכָל יוֹם עוֹמְדִים עָלֵינוּ לְכַלּוֹתֵינוּ, וְאַתָּה מַצִּילֵנוּ מִיָּדָם, אַף־גַּם בֵּין עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּעַצְמָם נִתְרַבֶּה הַמַּחֲלֹקֶת מְאֹד, וְנַעֲשָׂה קַטֵּיגוֹרְיָא גְּדוֹלָה בֵּין הַתַּלְמִידֵי חֲכָמִים, עַד אֲשֶׁר חָלַק לִבָּם זֶה מִזֶּה, וְכָל אֶחָד נִבְזֶה וְנִמְאָס בְּעֵינֵי חֲבֵרוֹ, עַד אֲשֶׁר כָּשַׁל כֹּחַ הַסַּבָּל:
Please — fulfill Your promise; and return our exiles and rebuild the Beis Ha'Mikdash speedily; and send us our righteous Mashiach; and spread Your Shekhinah in the midst of Israel — in the Land of Israel.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא רַחֲמִים, יֵעוֹרְרוּ רַחֲמֶיךָ עַל בָּנֶיךָ, יֶהֱמוּ מֵעֶיךָ עָלֵינוּ, חוּס וַחֲמֹל וְרַחֵם עַל שְׁאֵרִית פְּלֵיטַת עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל. מָלֵא רַחֲמִים, אֵיךְ תּוּכַל לְהִתְאַפֵּק מִלְּרַחֵם עַל נְפָשׁוֹת הָעֲשׁוּקוֹת, עַל נַפְשׁוֹת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל הַמִּתְגּוֹלְלִים בַּחוּצוֹת וּבַשְּׁוָּקִים וּבָרְחוֹבוֹת, שֶׁהֵם נְפָשׁוֹת יְקָרִים מְאֹד מְאֹד, וְהֵם נִשְׁפָּכִים בְּרֹאשׁ כָּל חוּצוֹת, אֲשֶׁר עֲלֵיהֶם קוֹנֵן יִרְמְיָה הַנָּבִיא קִינוֹת הַרְבֵּה עַל כָּל נֶפֶשׁ וָנֶפֶשׁ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, אֵיכָה יוּעַם זָהָב יִשְׁנֶא הַכֶּתֶם הַטּוֹב, תִּשְׁתַּפֵּכְנָה אַבְנֵי קֹדֶשׁ בְּרֹאשׁ כָּל חוּצוֹת. בְּנֵי צִיּוֹן הַיְקָרִים הַמְּסֻלָּאִים בַּפָּז, אֵיכָה נֶחְשְׁבוּ לְנִבְלֵי חֶרֶשׂ מַעֲשֵׂה יְדֵי יוֹצֵר:
And may You have mercy upon all the exiles of Israel in all the places where they are; and gather our dispersed from the four corners of the earth; and raise up the honor of Israel and the honor of the Torah; and may every Jew who has fallen — rise and not repeat the fall.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ דְעַלְמָא כֹּלָּא. אַתָּה לְבַד יָדַעְתָּ עֹצֶם יִקְרַת תִּפְאֶרֶת קְדֻשַּׁת הַנְּפָשׁוֹת הַיְקָרִים הָאֵלֶּה, הָאַבְנֵי קֹדֶשׁ הָאֵלֶּה, הַנִשְׁפָּכִים עַתָּה בְּרֹאשׁ כָּל חוּצוֹת, וְאֵין אִישׁ מְאַסֵּף אוֹתָם הַבַּיְתָה, כִּי נִסְתַּלְקוּ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים הַנִּקְרָאִים רֹאשׁ בַּיִת, שֶׁהֵם הַבַּעֲלֵי־בַּיִת שֶׁל הָעוֹלָם, אֲשֶׁר אָז בִּהְיוֹתָם בָּעוֹלָם וּשְׁמָם נִתְגַּדֵּל בָּעוֹלָם, אָז הָיָה לְהָעוֹלָם בַּעַל הַבַּיִת, וְאָז הָיִינוּ אֲנַחְנוּ כֻלָּנוּ נִקְרָאִים בְּנֵי־בַיִת. וּמִיּוֹם שֶׁנִּסְתַּלְקוּ בַּחֲטָאֵינוּ, וְנִתְעַלֵּם פְּאֵרָם וַהֲדָרָם וְחִנָּם הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא, אֲנַחְנוּ נָעִים וְנָדִים וּמְטֻלְטָלִים, וּנְפָשׁוֹת יְקָרוֹת מֵעַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל מִתְגּוֹלְלִים בְּרֹאשׁ כָּל חוּצוֹת, כִּי נִסְתַּלְקוּ מִן הָעוֹלָם הַבַּעֲלֵי בַּיִת שֶׁל הָעוֹלָם, שֶׁהֵם הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים הַנִּקְרָאִים רֹאשׁ־בַּיִת, וַאֲפִלּוּ מְעַט הָרְשִׁימוּ שֶׁנִּשְׁאַר מִשְּׁמָם עַל־יְדֵי סִפְרֵיהֶם הַקְּדוֹשִׁים וְתַלְמִידֵיהֶם הַיְקָרִים, מַעֲלִימִים גַם־כֵּן מְאֹד מְאֹד בְּכַמָּה מִינֵי הַעְלָמוֹת וְהַסְתָּרוֹת בְּלִי שִׁעוּר, כִּי בְּכָל פַּעַם נִתְגַּדְּלִים בָּעוֹלָם בַּעֲלֵי שֵׁם וּפִרְסוּם שֶׁאֵין שְׁמָם נִמְשָׁךְ כְּלָל מִשֵּׁם־יְהֹוָה, אַדְרַבָּא עַל־יָדָם נִתְעַלֵּם שֵׁם־יְהֹוָה וּמִתְגַּבְּרִים שְׁמוֹת הַחִיצוֹנִים חַס וְשָׁלוֹם. וּבַעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים נִתְעַרְבֵּב הָעוֹלָם מְאֹד, עַד אֲשֶׁר אֵין אִתָּנוּ יוֹדֵעַ עַד מָה, מִי וָמִי הַהוֹלְכִים בְּתוֹרַת יְהֹוָה בֶּאֱמֶת, אֲשֶׁר שְׁמָם נִמְשָׁךְ מִשֵּׁם־יְהֹוָה, וּמִי לְהֵפֶךְ, וּמִי מְעֹרָב מִשְּׁנֵיהֶם, מִטּוֹב וָרַע, מִמְּאוֹרֵי־אוֹר וּמְאוֹרֵי־אֵשׁ, וַאֲנַחְנוּ לֹא נֵדַע מַה נַּעֲשֶׂה כִּי עָלֶיךָ עֵינֵינוּ. זַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ לָקוּם בְּכָל לַיְלָה בַּחֲצוֹת מַמָּשׁ, וּלְהִתְאַבֵּל עַל חֻרְבַּן בֵּית־הַמִּקְדָּשׁ שֶׁנֶחֱרַב בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְעוֹרֵר רַחֲמֶיךָ שֶׁתְּנַחֵם וּתְשַׂמַּח אוֹתָנוּ מְהֵרָה, וְתָשִׂים לַאֲבֵלֵי צִיּוֹן 'פְּאֵר' תַּחַת 'אֵפֶר'. וְנִזְכֶּה לְהַכְנִיעַ הַמְּאוֹרֵי־אֵשׁ כְּנֶגֶד הַמְּאוֹרֵי־אוֹר, וְיִתְגַּבֵּר שֵׁם הַקֹּדֶשׁ, שֵׁם־יְהֹוָה, שֵׁם הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים, עַל שֵׁם הַטֻּמְאָה, שְׁמוֹת הַחִיצּוֹנִים, וְיִתְבַּטֵּל הַשֶּׁקֶר לְגַבֵּי הָאֱמֶת. וְיִתְגַּלֶּה וְיִתְגַּדֵּל וְיִתְפַּרְסֵם בְּכָל הָעוֹלָם שֵׁם הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים וּפְאֵרָם וַהֲדָרָם וְחִנָּם הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא, וְנִזְכֶּה לְהִכָּלֵל בִּשְׁמָם וּבִפְאֵר הַדְרַת קְדֻשָּׁתָם, עַד אֲשֶׁר יֻפְתְּחוּ עֵינֵינוּ בֶּאֱמֶת, וְנִסְתַּכֵּל עַל עַצְמֵנוּ הֵיטֵב בֶּאֱמֶת, בְּכָל הָאַרְבַּע יְסוֹדוֹת, לְזַכְּכָם וּלְטַהֲרָם וּלְקַדְּשָׁם מִכָּל הַתַּאֲווֹת רָעוֹת וּמִדּוֹת רָעוֹת הַנִּמְשָׁכִים מֵהֶם, וּלְבָרְרָם מֵרַע לְטוֹב, וְלִזְכּוֹת לְכָל הַמִּדּוֹת טוֹבוֹת וּמַעֲשִׂים טוֹבִים. וְנִזְכֶּה שֶׁיֻּמְשַׁךְ עָלֵינוּ עַל־יְדֵי הַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים מֹחִין קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים, עַד שֶׁיֻּכְלְלוּ כָּל הָאַרְבַּע מֹחִין שֶׁלָּנוּ, וְכָל הָאַרְבַּע יְסוֹדוֹת, בְּתוֹךְ הַיְּסוֹד הַפָּשׁוּט הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא, שֶׁהוּא הַצַּדִּיק יְסוֹד עוֹלָם, שֶׁהוּא הַנָּהָר הַיּוֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן. וְיִהְיֶה הַכֹּל נִכְלָל בְּשִׁמְךָ הַמְּיֻחָד הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא, וּתְמַהֵר וְתָחִישׁ לְגָאֳלֵנוּ וְתִבְנֶה בֵּית קָדְשֵׁנוּ וְתִפְאַרְתֵּנוּ. וְיִתְגַּדֵּל וְיִתְקַדֵּשׁ וְיִתְבָּרֵךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמֵם וְיִתְנַשֵּׂא שִׁמְךָ מַלְכֵּנוּ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד:
And may You always strengthen all the dispersed of Israel who are in exile; and may You give them strength and courage and great joy always; and may You remove every sadness and sighing from them; and may every one of Israel who has fallen through poverty or through illness or through worry or through any trouble or distress — rise and be strengthened; and may they be able to serve You always in great joy.
כה אָב
25 Av
וְזַכֵּנוּ לְקַיֵּם מִצְוַת תְּפִלִּין בִּשְׁלֵמוּת, בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְּדוֹלָה, בְּיִרְאָה וּבְאַהֲבָה, בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב. עַד שֶׁיֻּמְשַׁךְ עָלֵינוּ עַל־יְדֵי פְּאֵר הַתְּפִלִּין הַקְּדוֹשִׁים וְהַנּוֹרָאִים, קְדֻשַּׁת הַמֹּחִין מִשָּׁרְשָׁם מֵהָרֹאשׁ בַּית, שֶׁהוּא מְמַלֵּא אֶת בָּתֵּי הַתְּפִלִּין הַקְּדוֹשִׁים בְּמֹחִין קְדוֹשִׁים, בְּחָכְמָה וּבִתְבוּנָה וּבְדַעַת וּבְכָל מְלָאכָה:
And deal with us with the attribute of the right side [midas ha'yemin] — the attribute of Avraham; and with the attribute of Yitzchak and the attribute of Yaakov; and in the merit of Moshe our teacher; and in the merit of Aharon and Pinchas; and in the merit of all the patriarchs; and in the merit of all the true tzadikim in every generation and in our generation.
לְשַׁבַּת־קוֹדֶשׁ
And until I speak to G‑d Most High — and whatever passes over me.
וְזַכֵּנוּ לְקַבֵּל שַׁבָּתוֹת מִתּוֹךְ רֹב שִׂמְחָה, וְנִזְכֶּה לְעַנֵּג אֶת הַשַׁבָּת בְּכָל עֹז, וְלִשְׂמֹחַ בְּכָל שַׁבָּת וְשַׁבָּת בְּשִׂמְחָה גְּדוֹלָה בֶּאֱמֶת. וְתַעַזְרֵנוּ בְּרַחֲמֶיךָ שֶׁנִּזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת שַׁבַּת קֹדֶשׁ, אֶת קְדֻשַּׁת הַמֹּחִין שֶׁל הָרֹאשׁ בַּיִת שֶׁהוּא שַׁבָּת דְּכוּלְהוּ יוֹמֵי. וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לָשׁוּב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת, וּלְהִכָּלֵל בְּשִׁמְךָ הַגָּדוֹל הַמְשֻׁתָּף בִּשְׁמֵנוּ, וּלְתַקֵּן כָּל הַפְּגָמִים שֶׁפָּגַמְנוּ בְּשִׁמְךָ הַגָּדוֹל:
Master of the Universe — Master of the Universe — Master of the Universe: holy are You and awesome is Your Name; and Your kingship is forever.
וּבְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים תִּשְׁמְרֵנוּ וְתַצִּילֵנוּ מִכָּל מִינֵי חֳלָאִים וּמֵחוּשִׁים וּמַכְאוֹבִים הַנִּמְשָׁכִים מִשְּׁמוֹת הַטֻּמְאָה וְהַחִיצוֹנִים חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁהֵם נִקְרָאִים מְאוֹרֵי־אֵשׁ. אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, מוֹשֵׁל בַּכֹּל, שׁוֹמֵר עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל לָעַד, שָׁמְרֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מֵהֶם, שִׁמְךָ הַגָּדוֹל יַעֲמֹד כְּנֶגְדָּם, וְתַכְנִיעַ וּתְשַׁבֵּר וּתְמַגֵּר וּתְבַטֵּל הַמְּאוֹרֵי־אֵשׁ כְּנֶגֶד מְאוֹרֵי אוֹר, וְיִתְבַּטֵּל שֵׁם הַטֻּמְאָה, שְׁמוֹת הַחִיצוֹנִים מִן הָעוֹלָם, וְיִתְגַּדֵּל שֵׁם הַקֹּדֶשׁ בָּעוֹלָם. וְתִפְרֹס עָלֵינוּ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ בִּזְכוּת קְדֻשַּׁת שַׁבָּת. וְתִשְׁמֹר אוֹתָנוּ וְאֶת מָמוֹנֵינוּ וְאֶת בָּתֵּינוּ, מִכָּל מִינֵי הֶזֵּיקוֹת וְהֶפְסֵדוֹת בְּגַשְׁמִיּוּת וְרוּחָנִיּוּת הַנִּמְשָׁכִים מִמְּאוֹרֵי־אֵשׁ, וְתַצִּיל אֶת כָּל בָּתֵּי עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל מִשְּׂרֵפַת אֵשׁ, אַתָּה יְהֹוָה תִּשְׁמְרֵם תָּמִיד מִשְּׂרֵפוֹת וּמִכָּל מִינֵי הֶזֵּיקוֹת שֶׁבָּעוֹלָם, כִּי אֵין בְּיָדֵינוּ לְשָׁמְרָם, כִּי אִם עָלֶיךָ לְבַד אָנוּ נִשְׁעָנִים, שֶׁאַתָּה תְּרַחֵם עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל מֵעַתָּה, וְתִשְׁמֹר אֶת בָּתֵּינוּ וְכָל חֲפָצֵנוּ מִשְּׂרֵפוֹת אֵשׁ. וְתַעַזְרֵנוּ בְּרַחֲמֶיךָ שֶׁלֹּא יִהְיֶה לְהַמְּאוֹרֵי־אֵשׁ שׁוּם אֲחִיזָה וּשְׁלִיטָה בָּנוּ חַס וְשָׁלוֹם, לֹא בְּגוּפֵנוּ וְלֹא בְּנַפְשֵׁנוּ וְלֹא בִּמְאוֹדֵנוּ, רַק נִזְכֶּה לִכְלֹל תָּמִיד בִּמְאוֹרֵי־אוֹר הַנִּכְלָלִים בְּשִׁמְךָ הַקָּדוֹשׁ:
Have mercy upon me for the sake of Your Name; and deal with me in the aspect of the hidden goodness [tov ha'ne'elam] — the hidden and concealed goodness that is in all of Israel — even the most degraded; even those who have greatly sinned.
לְאֶתְרוֹג וּמִינָיו
For You know that every Jew has within himself in the innermost recesses of his heart — a holy and pure point; a point of truth and faith.
וּתְזַכֵּנוּ לְקַיֵּם מִצְוַת אֶתְרוֹג וּמִינָיו בִּשְׁלֵמוּת בִּזְמַנּוֹ כָּרָאוּי. וְנִזְכֶּה שֶׁיִּהְיֶה לָנוּ תָמִיד אֶתְרוֹג נָאֶה וְכָשֵׁר וּמְהֻדָּר בְּכָל מִינֵי הִדּוּר, בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת וְהַהִדּוּר, וּתְגַלֶּה פְּאֵר הַדְרַת קְדֻשַּׁת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בָּעוֹלָם, וּבִפְרָט פְּאֵר הַדְרַת יֹפִי קְדֻשַּׁת הַצַדִּיקִים וְהַכְּשֵׁרִים הָאֲמִתִּיִּים, עַד אֲשֶׁר יִשְׁתּוֹקְקוּ וְיִכְסְפוּ כָּל בָּאֵי עוֹלָם לִכְלֹל בָּהֶם, לְהִכָּלֵל בִּשְׁמָם וְתִפְאַרְתָּם, וְיָשׁוּבוּ כָּל בָּאֵי עוֹלָם לֵילֵךְ בְּדַרְכֵיהֶם לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ בֶּאֱמֶת כָּל יְמֵיהֶם לְעוֹלָם:
And help me and strengthen me that this holy point within me never be extinguished; and rather that it be inflamed and burn more and more always — until it become a great bonfire of holiness.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מַלְכֵּנוּ וֵאלֹהֵינוּ, מַלֵּא מִשְׁאֲלוֹתֵינוּ בְּרַחֲמִים, וְזַכֵּנוּ לָבֹא לְכָל מַה שֶּׁבִּקַּשְׁנוּ מִלְּפָנֶיךָ, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְהִכָּלֵל בֶּאֱמֶת בְּתוֹךְ שִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ לְעוֹלְמֵי עַד וּלְנֵצַח נְצָחִים. וְיִתְגַּדֵּל וְיִתְקַדֵּשׁ שִׁמְךָ הַגָּדוֹל עַל יָדֵינוּ תָּמִיד, וִיקֻיַּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, וְיִרְאוּ גוֹיִם אֶת שֵׁם יְהֹוָה וְכָל מַלְכֵי הָאָרֶץ אֶת כְּבוֹדֶךָ. יְהִי שֵׁם יְהֹוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם. עָזְרֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ עַל דְּבַר כְּבוֹד שְׁמֶךָ וְהַצִּילֵנוּ וְכַפֵּר עַל חַטֹּאתֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ. בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת לְבַדּוֹ, וּבָרוּךְ שֵׁם כְּבוֹדוֹ לְעוֹלָם וְיִמָּלֵא כְבוֹדוֹ אֶת כָּל הָאָרֶץ אָמֵן וְאָמֵן:
And have mercy upon all of Israel — for the exile is very long and very bitter; and the generation is poor and orphaned; and there is none who helps; and there is none who stands in our defense.
Loading comments…