ח"ב נו
ליקוטי תפילות - Likutay Tefilos
ח"ב נו
מִי יָקוּם לִי עִם מְרֵעִים מִי יִתְיַצֵּב לִי עִם פּוֹעֲלֵי אָוֶן, לוּלֵי יְהֹוָה עֶזְרָתָה לִי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי, אִם אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהֹוָה יִסְעָדֵנִי. בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא רַחֲמִים, חָפֵץ חֶסֶד וּמַרְבֶּה לְהֵטִיב, טוֹב וּמֵטִיב לָרָעִים וְלַטּוֹבִים, הַחוֹשֵׁב מַחֲשָׁבוֹת לְבַל יִדַּח מִמְּךָ נִדָּח. פְּקַח עֵינֶיךָ וּרְאֵה שׁוֹמְמוֹתֵינוּ, רְאֵה כִּי אָזְלַת יָד וְאֶפֶס עָצוּר וְעָזוּב, כִּי אֵין מִי יַעֲמוֹד בַּעֲדֵנוּ. מַה נַּעֲשֶֹׁה וּמַה נִּפְעָל אַחֲרֵי אֲשֶׁר (לָקַחְתָּ) לֻקַּח מֵאִתָּנוּ עֲטֶרֶת רֹאשֵׁנוּ גְאוֹנֵי עֻזֵּנוּ מַחֲמַדֵּי עֵינֵינוּ, הֵן הֵמָּה צַדִּיקֵי אֱמֶת אֲשֶׁר נִסְתַּלְּקוּ בְּדוֹרוֹתֵינוּ. אֲשֶׁר כָּל יְמֵי חַיֵּיהֶם הַקְּדוֹשִׁים הָיִינוּ עוֹמְדִים וּמְצַפִּים לִישׁוּעָה, שֶׁבְּדִבְרֵיהֶם (שֶׁבְּדַרְכֵיהֶם) הַנּוֹרָאִים וּבְתַחְבּוּלוֹתֵיהֶם הַנִּפְלָאוֹת יְקַרְבוּ אוֹתָנוּ כֻּלָּנוּ לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וּבַעֲוֹנוֹתֵינוּ הָעֲצוּמִים וְהָרַבִּים וְהַכְּבֵדִים מְאֹד, חָשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ בַּצָּהֳרַיִם וְנִשְׁאַרְנוּ כִיתוֹמִים וְאֵין אָב, וּמַה נַּעֲשֶׂה עַתָּה אֶל מִי מִקְּדוֹשִׁים נִפְנֶה. מָלֵא רַחֲמִים, לַמְּדֵנוּ אֵיךְ לִזְעוֹק וְלִבְכּוֹת וּלְקוֹנֵן וְלִסְפּוֹד עַל הִסְתַּלְּקוּת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְעוֹרֵר רַחֲמֶיךָ עַל עֲנִיִּים כָּמוֹנוּ הַיּוֹם, שֶׁתּוֹרֵנוּ וּתְלַמְּדֵנוּ אֵיךְ לְבַקֵּשׁ וּלְחַפֵּשׂ וְלִמְצוֹא אֶת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁבַּדּוֹר הַזֶּה, שֶׁיֵּשׁ לָהֶם כֹּחַ לְהַנְהִיג אוֹתָנוּ בְּדֶרֶךְ הָאֱמֶת, וּלְקָרְבֵנוּ לְתוֹרָתֶךָ וְלַהֲשִׁיבֵנוּ אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת. וְנִזְכֶּה לְהִתְקָרֵב אֲלֵיהֶם בֶּאֱמֶת וּבִשְׁלֵמוּת לְהַאֲמִין בְּדִבְרֵיהֶם (הַנֶּאֱמָנִים) הַנְּעִימִים בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת שֶׁכָּל דִּבְרֵיהֶם וְשִׂיחוֹתֵיהֶם צְרִיכִים לִמּוּד, כִּי גַם בְּשִׂיחָתָם שִׂיחַת חוּלִין נֶעְלָם בָּהֶם תּוֹרָה נִפְלָאָה וְסוֹדוֹת עִלָּאִין וְרָזִין הַרְבֵּה. וְאַטֶּה אָזְנִי וַאֲקַשֵּׁר דַּעְתִּי הֵיטֵב לְשִׂיחָתָם הַקְּדוֹשָׁה, עַד שֶׁאֶזְכֶּה שֶׁיְּקַשְּׁרוּ אוֹתִי עַל־יְדֵי שִׂיחָתָם אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת. רַחֵם עָלַי מָלֵא רַחֲמִים, וַעֲשֵׂה אֵת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּרַחֲמֶיךָ וּבְנִפְלְאוֹתֶיךָ הַנּוֹרָאוֹת, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה עַל־כָּל־פָּנִים מֵעַתָּה לָשׁוּב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת, וְלָנוּחַ וְלִשְׁקוֹט מִמַּחְשְׁבוֹתַי הָרָעוֹת וּמִמַּעֲשַׂי הָרָעִים וְהַפְּגוּמִים וְלֹא אֶפְגֹּם עוֹד כְּלָל:
For the Days of Awe · For the Etrog · For Sukkos Hear my prayer, Hashem — and give ear to my cry; do not be silent at my tears [Psalms 39:13]. Master of the Universe — have mercy upon us and return us to You in complete repentance speedily. Master of the Universe — Master of mercy; King Who is appeased by tears [melech mitratze b'dema'os]: You know the immensity of what I have corrupted and blemished through my evil thoughts and my confused and disordered thoughts.
רַחֵם רַחֵם, הַצֵּל הַצֵּל, עָזְרֵנִי וְהוֹשִׁיעֵנִי שֶׁאֶזְכֶּה לְקַשֵּׁר כָּל מַחֲשַׁבְתִּי וְדִבּוּרִי וַעֲשִׂיָּתִי וְכָל חָכְמָתִי וְדַעְתִּי וְשִׂכְלִי אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת, וּמִכָּל הַמְּקוֹמוֹת אֲשֶׁר אֲנִי שָׁם בְּכָל עֵת וָעֵת, אֶזְכֶּה לְקַשֵּׁר מַחֲשַׁבְתִּי וְשִׂכְלִי וְדַעְתִּי אֵלֶיךָ וּלְתוֹרָתֶךָ וְלַעֲבוֹדָתֶךָ בֶּאֱמֶת, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְקַשֵּׁר חָכְמָה תַתָּאָה בְּחָכְמָה עִלָּאָה. רַחֲמָן מָלֵא רַחֲמִים, הֱיֵה בְּעֶזְרֵנוּ בְּעֵת צָרָה הַזֹּאת בְּעִקְּבוֹת מְשִׁיחָא, אֲשֶׁר אַתָּה לְבַד יוֹדֵעַ מְרִירוּת נַפְשֵׁנוּ בְּצוֹק הָעִתִּים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר נִתְרַחַקְנוּ מִמְּךָ כְּמוֹ שֶׁנִּתְרַחַקְנוּ, כַּאֲשֶׁר אַתָּה יוֹדֵעַ כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּלְבָבוֹ אֶת נִגְעֵי לְבָבוֹ וּמַכְאוֹבָיו. רַחֵם עָלֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ, חוּסָה עָלֵינוּ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ, וְהַדְרִיכֵנוּ בַּאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנוּ אֵיךְ לְבַקֵּשׁ וּלְחַפֵּשׂ אֶת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁבַּדּוֹר הַזֶּה, וְאֵיךְ לְהִתְפַּלֵּל וּלְהִתְחַנֵּן לְפָנֶיךָ עַל־זֶה בֶּאֱמֶת בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְמוֹצְאָם וּלְהִתְקָרֵב אֲלֵיהֶם בֶּאֱמֶת, וְהֵם יְרַחֲמוּ עָלֵינוּ בְּרַחֲמֵיהֶם הַגְּדוֹלִים וִיקָרְבוּ אוֹתָנוּ כֻּלָּנוּ, כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִמְּקוֹמוֹ בַּאֲשֶׁר הוּא שָׁם, אֵלֶיךָ לְתוֹרָתֶךָ וְלַעֲבוֹדָתֶךָ בֶּאֱמֶת, עַד אֲשֶׁר יוֹצִיאוּ אוֹתָנוּ לְגַמְרֵי מִכָּל הַמְּקוֹמוֹת הָרָעִים שֶׁנָּפַלְנוּ לְשָׁם, כָּל אֶחָד וְאֶחָד לְפִי מְקוֹמוֹ שֶׁיָּרַד לְשָׁם וְנִתְרַחֵק מִמְּךָ כְּמוֹ שֶׁנִּתְרַחֵק, מִכֻּלָּם יוֹצִיאוּ אוֹתָנוּ, וִיקָרְבוּנוּ אֵלֶיךָ וְיָשִׁיבוּ אוֹתָנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת וּבְלֵב שָׁלֵם, בְּאֹפֶן שֶׁתִּתְקַשֵּׁר וְתִתְחַבֵּר חָכְמָה תַתָּאָה בְּחָכְמָה עִלָּאָה, וְיִהְיוּ נַעֲשִׂים יִחוּדִים גְּדוֹלִים וְנוֹרָאִים עַל יָדֵינוּ תָמִיד. וּתְמַלֵּא פְּגִימַת הַלְּבָנָה וְתוֹצִיא וְתָקִים הַשְּׁכִינָה מִגָּלוּתָהּ, וְיִהְיֶה נַעֲשֶׂה יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ תָמִיד בִּיחוּדָא שְׁלִים, וְתַמְתִּיק וּתְבַטֵּל כָּל הַדִּינִים שֶׁבָּעוֹלָם, וְתִמְחֹל וְתִסְלַח וּתְכַפֵּר כָּל חַטֹּאתֵינוּ וַעֲוֹנוֹתֵינוּ וּפְשָׁעֵינוּ, וְיִהְיוּ כָּל הָאַנְפִּין נְהִירִין, וְכָל חֵידוּ וְכָל חֵירוּ יִשְׁתְּכַח בְּכָל עָלְמִין, וְיִתְקַיֵּם: וַתֶּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה. וְיָאִירוּ כָּל הָאוֹרוֹת בְּאוֹר גָּדוֹל וְנִפְלָא וְיִתְתַּקְּנוּ כָּל הָעוֹלָמוֹת בִּשְׁלֵמוּת, וְיִתְגַדֵּל וְיִתְגַלֶּה הַדַּעַת וְהַשֵּׂכֶל הָאֱמֶת בָּעוֹלָם. וְיֵדַע כָּל פָּעוּל כִּי אַתָּה פְּעַלְתּוֹ, וְיָבִין כָּל יְצוּר כִּי אַתָּה יְצַרְתּוֹ, וְיֹאמַר כָּל אֲשֶׁר נְשָׁמָה בְּאַפּוֹ יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֶלֶךְ וּמַלְכוּתוֹ בַּכֹּל מָשָׁלָה. וְנִהְיֶה מְקֻשָּׁרִים בְּךָ בְּקֶשֶׁר אַמִּיץ וְחָזָק תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד, וְנִזְכֶּה לְקַיֵּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב: אֲחַזְתִּיו וְלֹא אַרְפֶּנוּ עַד שֶׁהֲבֵאתִיו אֶל בֵּית אִמִּי וְאֶל חֶדֶר הוֹרָתִי. חוֹמֵל דַּלִּים חֲמֹל עָלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ וְקָרְבֵנוּ מְהֵרָה לְצַדִּיקִים אֲמִתִּיִּים שֶׁבַּדּוֹר הַזֶּה, אֲשֶׁר כָּל תִּקְוֹתֵינוּ בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא עַל־יָדָם, כִּי הֵם חַיֵּינוּ וְאֹרֶךְ יָמֵינוּ לְעוֹלָם וָעֶד. רַחֵם עָלֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ וּמַלֵּא מִשְׁאֲלוֹתֵינוּ לְטוֹבָה בְּרַחֲמִים, חָנֵּנוּ וַעֲנֵנוּ וּשְׁמַע תְּפִלָּתֵנוּ, כִּי אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלַּת כָּל פֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה:
Who shall rise up for me against the evildoers — who shall stand up for me against the workers of iniquity? Were it not for Hashem — my help [Psalms 94:16–17]. Master of the Universe — have mercy upon me and help and save me; that I merit to bind all my evil thoughts and my evil and blemished deeds — and to no longer blemish at all. Have mercy — have mercy; rescue — rescue: help me and save me — that I merit to bind all my thoughts and all my speech and all my actions always — only to You and to Your service; and may no evil thought or evil speech or evil deed ever go forth from me at all. And may I merit through this to truth and to complete and whole Torah and prayer and to all the repairs that depend on this binding [haksharah] of the thoughts to You. And hear our prayer — for You hear the prayer of every mouth. Blessed are You — Who hears prayer.
Loading comments…