T124 (Tinyana) PNC - When Hirhur Teshuvah Strikes — Don't Move From the Spot
Pettek Nanach Running Commentary on Likutey Moharan
עיוני: [T2:124א] הרהור תשובה והשתוקקות — להתחזק בו במקום, לא לזוז, לדבר תחנות במקום ובזמן. "כשיזוז ממקומו יוכל להפסק."
Beginner: **Shamati bi-shmo she-amar, she-li-fa'mim magi'a la-adam hirhur teshuvah ve-hishtoikekus le-HaShem yisbarach be-eizo makom, she-tzarich sham be-oisoi ha-makom dayka le-his-chazek be-zeh ha-hirhur teshuvah ve-ha-hishtoikekus, ke-gon le-dabber sham eizo dibburim shel techinois u-vakashois oi divrei hishtoikekus be-feh u-ve-leiv ka-fi ha-inyan, ve-loi yam-tin ve-loi yazoiz mi-mekoimoi, af-al-pi she-ein zeh ha-makom muchan le-kach** *(ke-gon she-loi bi-mkoim kvi'us le-Torah u-tefillah, rak be-derech hilukoi ve-cha-yoitzei). Ki k'she-yazoiz mi-mekoimoi, yachoil li-h'yos she-yi-pasek.* **The moment the hirhur teshuvah lands** — *do not wait, do not budge*. Stand where you are — even in *the middle of nothing in particular*, *be-derech hilukoi* — and *speak* it out: a few techinois, a few dibburim, *whatever ha-inyan calls for*. *Mi-mekoimo al yazoiz*. If you move, the hirhur may *break*. Intermediate: **Klal she-amar Rabbeinu**: hirhur teshuvah / hishtoikekus = me-shamayim. *Be-oisoi makom dayka*, *le-his-chazek bo*: techinois u-vakashois oi divrei hishtoikekus be-feh u-ve-leiv. *Loi yam-tin ve-loi yazoiz mi-mekoimoi* (afilu loi bi-mkoim kvi'us). *Ki k'she-yazoiz — yachoil li-h'yos she-yi-pasek*.
עיוני: [T2:124ב] רבינו עצמו — נשאר באמצע הבית, גילה תורה ושיחה והדרכה לעבודה, ולא זז עד שגמר.
Beginner: **Ve-chein mi-menu, zichroinoi li-vrachah, be-atzmoi ra'inu inyan ka-zeh kammah pe'amim, she-li-fa'mim nish'ar oimed be-emtza ha-bayis, ve-dibber imanu ve-gilah lanu Torah niflo'ah ve-sichah na'ah me'oid, ve-gilah derachim niflo'im la-avoidas HaShem yisbarach ve-his'oreirus gadol ve-chu', ve-loi ratzah lazuz mi-mekoimoi ad she-gamar mah she-ratzah.** *Reb Nosson testifies*: this was *Rabbeinu's own personal practice*. Many times Rabbeinu would *remain standing in the middle of the house* — and *daven, speak Torah, reveal a sichah na'ah, open avoidos niflo'os*, *ve-loi ratzah lazuz mi-mekoimoi ad she-gamar mah she-ratzah*. *He literally did not move until he had finished what came down.* Intermediate: **Edus Reb Nosson**: Rabbeinu atzmoi — *nish'ar oimed be-emtza ha-bayis*, *megalleh Torah niflo'ah ve-sichah na'ah ve-derachim niflo'im*; *loi ratzah lazuz mi-mekoimoi ad she-gamar*. *Ha-noseif ha-na"l hu mi-Rabbeinu atzmoi*.
Loading comments…