Entries
בטחון
Sefer Hamidos - The Book of Traits
Translation not yet available
א. מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בִּטָּחוֹן, אֵין לוֹ שׁוּם פַּחַד. ז. מִי שֶׁבָּטוּחַ בְּהַשֵׁם יִתְבָּרַךְ, הַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ- הוּא מַצִּילוֹ מִכָּל צָרוֹת וּבִפְרָט מֵהֲרִיגָה.
One who has trust (in G-d) does not have any fear. Also, no person will (can) embarrass him. Through trust (in G-d), a person is saved from worry.
ב. עַל-יְדֵי בִּטָּחוֹן בָּא שָׁלוֹם. ח. עַל-יְדֵי בִּטָּחוֹן אֵין אָדָם צָרִיךְ לַחֲבֵרוֹ גַּם אֵין אָדָם מַכְלִימוֹ.
Through trust (in G-d) comes peace. Trust (in G-d) comes through fear of Heaven. Through trust (in G-d), one merits to know holy names. One who does not possess the trait of trust (in G-d), should guard himself not to embarrass any man, also he should be careful to pray with intention (of the heart).
ט. עַל-יְדֵי בִּטָּחוֹן אָדָם נִצּוֹל מִדְּאָגָה.
One who has trust (in G-d) will not die before his time. One who does not have trust (in G-d) should rise before the dawn and say supplications aloud.
י. עַל-יְדֵי בִּטָּחוֹן יִזְכֶּה לֵידַע שְׁמוֹת הַקֹּדֶשׁ.
Through being silent, one will merit to trust (in G-d). Through being careful not to shake hands (to seal an agreement), one merits to the attribute of trust (in G-d).
ג. בִּטָּחוֹן בָּא עַל-יְדֵי יִרְאַת-שָׁמַיִם. יא. מִי שֶׁאֵין לוֹ מִדַּת הַבִּטָּחוֹן, יִשְׁמֹר אֶת עַצְמוֹ שֶׁלֹּא לְבַיֵּשׁ שׁוּם אָדָם גַּם יִזָּהֵר לְהִתְפַּלֵּל בְּכַוָּנַת הַלֵּב.
Through faith, one will come to trust (in G-d). Also through not associating with the wicked. Through adulation, trust (in G-d) is lost.
יב. מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בִּטָּחוֹן, לֹא יִתְקַצְּרוּ יָמָיו.
The waters of the Jordan are a segulah (-propitious) for trust (in G-d). Through trust (in G-d), a person comes close to the blessed G-d. One who trusts in gentiles, what is his - is (will be) theirs .
ד. עַל-יְדֵי אֱמוּנָה יָבֹא לְבִטָּחוֹן. יג. מִי שֶׁאֵין לוֹ בִּטָּחוֹן, יָקוּם קֹדֶם אוֹר הַבֹּקֶר וְיֹאמַר בַּקָּשׁוֹת בְּקוֹל רָם.
One who doesn't have trust (in G-d), he tells lies. Through lies, one cannot have real trust (4. 185. RAK: Vayikra Rabbah 21:4. Chayai Moharan 71.
יד. עַל-יְדֵי שְׁתִיקָה יִזְכֶּה לְבִטָּחוֹן. טו. עַל-יְדֵי זְהִירָה מִלִּתֵּן תְּקִיעַת-כַּף יִזְכֶּה לְמִדַּת הַבִּטָּחוֹן. גַּם עַל-יְדֵי שֶׁלֹּא יִתְחַבֵּר עִם רְשָׁעִים.
186. RAK: The harmful forces and accusers created from the transgressions take revenge upon the one who created them. (See Tomer Devorah, ch. 1). 187. RAK: See Sotah 21a; Vayikra Rabbah 21:4.
טז. עַל-יְדֵי חֲנֻפָּה נֶאֱבָד הַבִּטָּחוֹן. יז. מֵי הַיַּרְדֵּן הֵם סְגֻלָּה לְבִטָּחוֹן.
When a person carries out an act with faith, and is ensnared by some type of hitch (or violation of the Torah), he should trust that the Holy One, Blessed be He will save him, (and) the Holy One Blessed He set this pitfall for him, so that he would blaze a path for his descendents in this trapping, that they will be saved from it. One who guards himself from thoughts of idolatry, merits every time to (attain) trust (in G-d), until he (attains such trust that he) does not worry what he will eat tomorrow (even though he has nothing for the next day, he trusts the G-d will provide.
יח. עַל-יְדֵי הַבִּטָּחוֹן הָאָדָם נִתְקָרֵב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ.
t.n.). This is the level of "Blessed is the L-rd, day by day" (Psalms 68:20).
יט. מִי שֶׁבּוֹטֵחַ בָּעַכּוּ"ם, דִּילֵהּ דִּילְהוֹן.
Through this, the Holy One, Blessed be He does not see wrongdoing or evil in him, and all who harm (lit.
חֵלֶק שֵׁנִי
Translation not yet available
ה. מִי שֶׁאֵין לוֹ בִּטָּחוֹן, הוּא דּוֹבֵר שְׁקָרִים. א. כְּשֶׁעוֹשֶׂה אָדָם אֵיזֶהוּ דָּבָר בֶּאֱמוּנָה וְנִכְּשֶׁל בְּאֵיזֶה מִכְּשֶׁוֹל, יִבְטַח שֶׁהַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ- הוּא יַצִּילוֹ, וְהַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא הִזְמִין לוֹ אֶת הַמִּכְּשֶׁוֹל כְּדֵי שֶׁיַּעֲשֶׂה דֶּרֶךְ כְּבוּשָׁה לְבָנָיו בְּזֹאת הַמִּכְּשֶׁוֹל, שֶׁיִּנָּצְלוּ מִמֶּנּוּ.
Through faith, one will come to trust (in G-d). One who is confident in the blessed G-d, the Holy One Blessed be He saves him from all troubles, and especially from being murdered. touch) him, it is as if they harm (lit.
ו. עַל-יְדֵי שְׁקָרִים אֵינוֹ יָכוֹל לִבְטֹחַ בֶּאֱמֶת. ב. מִי שֶׁנִּשְׁמָר מֵהִרְהוּרֵי עֲבוֹדָה זָרָה, זוֹכֶה בְּכָל פַּעַם לְבִטָּחוֹן עַד שֶׁאֵינוֹ דּוֹאֵג מַה יֹּאכַל לְמָחָר, וְהוּא בְּמַדְרֵגַת "בָּרוּךְ ה' יוֹם יוֹם", וְעַל-יְדֵי-זֶה ]הַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא[ לֹא הִבִּיט אָוֶן וְלֹא רָאָה עָמָל בּוֹ, וְכָל הַנּוֹגֵעַ בּוֹ כְּאִלּוּ נוֹגֵעַ בְּבַת-עֵינוֹ.
Through trust (in G-d), a person does not need to come onto his friend. A segulah for diligence (192) — that one should merit to be diligent in one's study — is to be careful not to speak against any person of Israel. Just as when the bride is beautiful the love is complete; but when the bride has some deficiency and blemish, then certainly the love is not complete. So too the Torah is called a bride, as it is written (Devarim 33:4): "The Torah that Moshe commanded us is an inheritance" — and our Sages o.b.m. expounded (Berachos 57a; Pesachim 49b): "Do not read 'inheritance' [morashah] but 'betrothed' [meurashah]." And every individual of Israel has a letter in the Torah — for the six hundred thousand letters of the Torah correspond to the six hundred thousand souls of Israel (193). And when there is a deficiency in one of Israel, it is found that there is a deficiency in the Torah — there where the root of those souls of Israel is as mentioned. And therefore certainly it is impossible to love the Torah completely. But when one is careful not to speak against any Jew and not to find any deficiency in any Israelite — it is found that the Torah has no deficiency or blemish, and then one will certainly love the Torah greatly. And then one will merit diligence in the study of Torah from the greatness of the love as mentioned above. touch) the pupil of G-d's eye (so to speak). 192. RAK: This discourse was given in response to a question that Rabbainu was asked about the matter of diligence in study. It was said on the eve of Rosh HaShanah 5571, a short time before Rabbainu's passing. (Chayai Moharan, Discourses Connected to the Teachings, 34).
Loading comments…