פא
ימי מוהרנ"ת - Yemei Moharnat
בְּיוֹם רִאשׁוֹן א' דְּראשׁ חֹדֶשׁ אִיָּר, בְּעֶרֶךְ שָׁעָה קדֶם אוֹר הַיּוֹם, הִתְחִילוּ הַמַּאטְרָאסִין [הַמַּלָחִים] בִּזְרִיזוּת גָּדוֹל לַעֲסֹק בִּמְשִׁיכַת הַחֲבָלִים וְלִפְרס הַוִּילָאוֹת, וְגַם הַקַּפִּיטַאן (רַב הַחוֹבֵל) עָמַד וְגַם אֲנַחְנוּ לא הָיִינוּ יְכוֹלִין לִישׁן, וְעָמַדְנוּ לְקוֹל תְּשׁוּאַת הַמַּאטְרָאסִין וְעָמַדְנוּ בִּזְרִיזוּת כִּי נִכְסַפְנוּ לִרְאוֹת מְלֶאכֶת הַסְּפִינָה וְעָלִינוּ מִיָּד עַל הַסְּפִינָה וְרָאִינוּ נִפְלְאוֹת הַשֵּׁם בְּעִנְיַן מְלֶאכֶת הַסְּפִינָה וְנָתַנּוּ שֶׁבַח לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֲשֶׁר בָּרָא אֶת הַיָּם וְאֶת הַיַּבָּשָׁה, וְנָתַן חָכְמָה בְּלֵב הָאָדָם לַעֲשׂוֹת סְפִינָה גְּדוֹלָה בְּתַחְבּוּלוֹת וְאֻמָּנוּת כָּאֵלֶּה וְהִסְתַּכַּלְנוּ עֲלֵיהֶם בְּעֵרֶךְ שְׁתַּיִם אוֹ שָׁלשׁ שָׁעוֹת עַד עֵרֶךְ הָנֵץ הַחַמָּה
Translation not yet available
וְאַחַר כָּךְ יָרַדְנוּ לְהִתְפַּלֵּל, וּבְתוֹךְ כָּךְ מָשְׁכוּ הָאַנְקֶיר (עוֹגֵן) מִן הַיָּם וְהִתְחִילָה הַסְּפִינָה לֵילֵךְ אֲבָל כָּל יוֹם רִאשׁוֹן לא הָיָה רוּחַ טוֹב לְדַרְכֵּנוּ, וְהֻכְרְחוּ לְצַדֵּד אֶת הַסְּפִינָה וְעַל כֵּן בְּכָל יוֹם רִאשׁוֹן לא הָלְכָה הַסְּפִינָה כִּי- אִם מְעַט, וְאֶצְלֵנוּ הָיוּ הוֹלְכִים עוֹד בְּעֶרֶךְ אַרְבַּע אוֹ חָמֵשׁ סְפִינוֹת וּסְפִינָה אַחַת הָיְתָה הוֹלֶכֶת סְמוּכָה אֵלֵינוּ מְאד, וְהַקַּפִּיטַאנִים הָלְכוּ בְּכָל יוֹם מִסְּפִינָה לִסְפִינָה לֶאֱכל וְלִשְׁתּוֹת וּבְכָל יוֹם רִאשׁוֹן לא הִרְגַּשְׁנוּ שׁוּם מֵחוּשׁ וְלא שׁוּם שִׁעֲמוּם וְהָיָה לָנוּ לְפֶלֶא גָּדוֹל, כִּי שָׁמַעְנוּ כַּמָּה פְּעָמִים שֶׁיֵּשׁ צַעַר גָּדוֹל לַהוֹלְכִים פַּעַם הָרִאשׁוֹן עַל הַיָּם, וַאֲנַחְנוּ לא הִרְגַּשְׁנוּ דָּבָר
Yimay Moharnat — The Journey to Eretz Yisroel
וּבִתְחִלַּת הַיּוֹם בְּיוֹם רִאשׁוֹן הַנִּזְכַּר לְעֵיל, דִבֵּר עִמָּנוּ הַקַּפִּיטַאן, וְאָמַר לָנוּ שֶׁבְּוַדַּאי יֵשׁ לָנוּ מָמוֹן הַרְבֵּה וְהֵשַׁבְנוּ לוֹ, לא אֲדוֹנִי, כִּי אֲנַחְנוּ עֲנִיִּים וּמְקַבְּלִים הֵשִׁיב לא, בְּוַדַּאי יֵשׁ לָכֶם מָמוֹן הַרְבֵּה וְהָיָה לִי פַּחַד קְצָת מִזֶּה וְגַם בְּיוֹם רִאשׁוֹן רב הַיּוֹם הָיָה הַקַּפִּיטַאן שֶׁלָּנוּ בִּסְפִינָה אַחֶרֶת אַחַר כָּךְ סָמוּךְ לְעֵת מִנְחָה דִּבֵּר עִמָּנוּ הַקַּפִּיטַאן, וְהוּא הָיָה מַעֲלֶה עָשָׁן מֵהַלִּילְקֶע (מִקְטֶרֶת), וְשָׁאַל אוֹתָנוּ, אִם אֲנַחְנוּ מַעֲלִים עָשָׁן גַּם כֵּן, הֵשַׁבְנוּ לוֹ לא עָנָה וְאָמַר בְּוַדַּאי יֵשׁ לָכֶם מָמוֹן הַרְבֵּה וְאֵין אַתֶּם רוֹצִים לְהוֹצִיא לא עַל טִיטוּן וְלא עַל שׁוּם דָּבָר, רַק אַתֶּם רוֹצִים לֶאֱסֹף מָמוֹן, כִּי אֲנִי רוֹאֶה שֶׁאֵין אַתֶּם אוֹכְלִים כָּרָאוּי כְּדֶרֶךְ אֲנָשִׁים אֲמִידִים, וַאֲפִלּוּ טִיטוּן אֵין אַתֶּם מְעַשְּׁנִים כִּי אַתֶּם קַמְצָנִים וְחוֹמְדִים רַק הַמָּמוֹן הֵשַׁבְנוּ לא אֲדוֹנִי, כִּי בֶּאֱמֶת אֵין לָנוּ מָמוֹן וּבִשְׁבִיל זֶה אֵין לָנוּ מַאֲכָלִים כָּרָאוּי, אֲבָל כָּל זֶה דִּבֵּר עִמָּנוּ בְּלִי כַּעַס רַק בְּדֶרֶךְ שִׂיחָה
The previous file translated only the first part of §57 (the Parshas Para Torah novella). Section 57 continues with Reb Nussun lodging at Rabbi Henich's house in Odessa, the Shabbas morning meal with men from Nemirov, the Seudas Shelishis with Rabbi Zev and his party, the discussion of Parah Adumah that unlocks the connection to Eretz Yisroel, and the speaking of the Torah Abba Shaul (Likutay Moharan §55). Sections 58–83 were entirely absent: Sunday at the broker, writing the Torah novella on Monday, the letter to Rabbi Yehuda Eliezer on Tuesday, settling the ticket price on Thursday, the second Shabbas (Parshas HaChodesh, Rosh Chodesh Nissan), Shabbas HaGadol, the week of waiting for news, the arrival of Rabbi Yehuda Eliezer on Erev Pesach with the terrible and wonderful news, the Pesach celebrations with two circumcisions, the departure from Odessa on 28 Nissan, boarding the ship, the first Shabbas at sea, and the onset of seasickness.
אַחַר כָּךְ הָלַךְ מֵאִתָּנוּ וְדִבֵּר עִם הָאַשְׁכְּנַזִּי הַנַּ"ל שֶׁהוּא הָיָה סוֹפֵר אֶצְלוֹ, וְדִבְּרוּ יַחַד אִם אָנוּ אוֹכְלִים ארֶז, וְאַחַר כָּךְ שָׁאֲלוּ אוֹתָנוּ, וּבִתְחִלָּה לא הֵבַנּוּ דִּבְרֵיהֶם, כִּי הָיִינוּ סְבוּרִים שֶׁשּׁוֹאֲלִים אוֹתָנוּ אִם אָנוּ שׁוֹחֲטִים, אַחַר כָּךְ הֵבַנּוּ שֶׁכַּוָּנָתָם אִם נאכַל ארֶז הֵשַׁבְנוּ הֵן, וְתֵכֶף וּמִיָּד צִוָּה לִתֵּן לָנוּ ארֶז הַרְבֵּה וְנָתְנוּ לָנוּ, וְאָמַר אִם יִכְלֶה זֶה הָארֶז אֶתֵּן לָכֶם עוֹד, אַחַר כָּךְ הָלַךְ מֵאִתָּנוּ וְחָזַר וְאָמַר לָנוּ אוּלַי אֵין לָכֶם לֶחֶם יָבֵשׁ הַיְנוּ סִיחֲרֶיס וְאֶתֵּן לָכֶם, הֵשַׁבְנוּ לוֹ בָּרוּךְ הַשֵּׁם יֵשׁ לָנוּ סִיחֲרֶיס דַּי וְהוֹתֵר רַק לִימִינֶיס וּמַארַנְצִין (לִמּוֹנִים וְתַּפּוּזִים) שָׁכַחְנוּ לִקַּח, אָמַר לִימִינֶיס אֵין לָהֶם כִּי-אִם מְעַט, בִּשְׁבִיל לְהַחֲיוֹת וּלְהָשִׁיב נֶפֶשׁ חוֹלֶה, וְאַף עַל פִּי כֵן צִוָּה לִתֵּן לָנוּ מִיָּד לִימִינֶע גְּדוֹלָה וּבָרוּךְ הַשֵּׁם אֲשֶׁר הִטָּה עָלֵינוּ חֶסֶד וְהֵיטִיב עִמָּנוּ מְאד בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְתֵכֶף בִּשַּׁלְנוּ הָארֶז עִם חֲתִיכַת תַּרְנְגלֶת שֶׁהָיָה בְּיָדֵינוּ, וְאָכַלְנוּ סְעֻדַּת הָעֶרֶב שֶׁל יוֹם ב' דְּראשׁ חֹדֶשׁ אִיָּר:
On Friday — Erev Shabbas Kodesh Parshas Vayakhel-Pekudei — I came to Odessa. And that Shabbas was Parshas Para. And Hashem had not yet illuminated my eyes to find what connection Parshas Para has to the journey to Eretz Yisroel. But on Shabbas night — Hashem illuminated my eyes. And wondrous novellae came to my mind on the matter of Purim and Parshas Para — with which I had been occupied for several weeks — on the basis of the Torah Tik'u Tochecha [Likutay Tinyanna §8]. And I had already written a little about the matter of Purim and Pesach. But regarding the matter of the Four Torah Portions and Parshas Para — I had not yet merited to write. And the matter of Parshas Para contained fine teachings about the cedar wood and the hyssop — which is the aspect of greatness and smallness together. For this is the essential perfection of humility — in the aspect of "In the place of His greatness — there you find His humility." For this is the aspect of the expanded mind and the contracted mind — where both are included together and enter all together in the night of Pesach. For this is the essential perfection of a person — for then one merits to know his own strength — to stand against all the desires and confusions. And yet one will be truly humble. For in the matter of humility the world greatly errs — as we heard from his holy mouth zichrono livracha (as explained in Likutay Tinyanna) — for a person must know his own strength, and so on. And this is alluded to in the Torah Tik'u mentioned above — where it is explained that the essential lust of immorality comes through the contracted mind, and so on. And I had already written of this for the matter of Purim — but I had not merited to complete the matter in its fullness — for the matter of Parshas Para and the Four Portions and other matters of Pesach and Purim and the Counting of the Omer. May Hashem Blessed be He merit me to complete it and to write it — as He has always helped me with His very great kindnesses. Praise to the G-d of my life. And there — within those teachings — there is some connection to the matter of Eretz Yisroel — as is explained at the end of that Torah mentioned above. For the entire matter of the Song that will be awakened in the future — which is the song of wonders and Providence — is the conduct of Eretz Yisroel, and so on. And I stayed in Odessa in the house of Rabbi Henich from Nemirov. And there were guests there. And among them was one guest from Tiraovitse who had some connection to the rav of Savran. And no one came to me on Shabbas night. Only in the morning — at the Shabbas morning meal — some men of Nemirov came who were lodged at the house of Rabbi Tzvi from Nemirov — one of our men of peace. And I spoke with them a little. After the completion of the morning meal — among them was one from Ladizhin — his name was Rabbi Itzile.
Loading comments…