More

🙏
Reader Yemei Moharnat כג
A A

Sections

כג

כג

ימי מוהרנ"ת - Yemei Moharnat

1

בְּלֵיל שַׁבַּת-קדֶשׁ, שֶׁהִיא שֵׁנִי דְּשָׁבוּעוֹת, אָז לָבַשׁ הַ"שְּׁטְרַיְמְל", וְאָז הִתְחִיל לְהַרְאוֹת פָּנִים מַסְבִּירוֹת קְצָת, וְיָשַׁב עַל הַשֻּׁלְחָן כְּדַרְכּוֹ וְאַחַר גְּמַר הַסְּעֻדָּה, אַחַר בִּרְכַּת-הַמָּזוֹן, הָיָה מְזַמֵּר בְּעַצְמוֹ "אַתָּה נִגְלֵיתָ" וּ"בָרוּךְ שִׁמְךָ" וְכוּ' בְּנִגּוּן נִפְלָא וְנָעִים וְיָשַׁב אַחַר-כָּךְ עִם קְצָת אֲנָשִׁים, שֶׁנִּשְׁאֲרוּ עִמּוֹ אַחַר בִּרְכַּת-הַמָּזוֹן, יָשַׁב עִמָּהֶם עַד אוֹר הַיּוֹם, וְגַם אֲנִי הָיִיתִי בְּתוֹכָם וְכֵן בִּסְעֻדַּת שַׁחֲרִית יָשַׁב עִמָּנוּ בְּשִׂמְחָה, כְּדַרְכּוֹ בְּכָל יוֹם- טוֹב וְכָל בְּנֵי הָעִיר שָׁלְחוּ מַשְׁקָאוֹת, וְחִלֵּק לְהָעוֹלָם בְּשִׂמְחָה בִּסְעֻדָּה שְׁלִישִׁית אָמַר תּוֹרָה (לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן סִימָן ס"ז) וְהִתְחִיל: וַיִּבֶן ה' אֱלקִים אֶת הַצֵּלָע בְּמוֹצָאֵי-שַׁבָּת יָשַׁבְנוּ עִמּוֹ עַד אוֹר הַיּוֹם בָּרוּךְ הַשֵּׁם, אֲשֶׁר עֲזָרָנוּ גַּם בְּעֵת צָרָה הַזּאת, שֶׁנִּפְטְרָה אִשְׁתּוֹ הָרִאשׁוֹנָה בְּעֶרֶב-שָׁבוּעוֹת לִפְנוֹת הַיּוֹם, אַף-עַל-פִּי-כֵן לא אִבַּדְנוּ הַתּוֹרָה, שֶׁהָיִינוּ צְרִיכִין לְקַבֵּל וְגַם בְּתוֹךְ טִרְדָּתוֹ הַגְּדוֹלָה, שֶׁעָבַר עָלָיו אָז מַה שֶּׁעָבַר לְפִי גְּדֻלַּת קְדֻשַּׁת נוֹרְאוֹת מחוֹ הַקָּדוֹשׁ, אַף-עַל-פִּי-כֵן יָשַׁב עִמָּנוּ שְׁלשָׁה לֵילוֹת רְצוּפִים, שֶׁהָיָה נֵעוֹר בְּכֻלָּם עִמָּנוּ יַחַד, שֶׁהֵם: לֵיל רִאשׁוֹן דְּשָׁבוּעוֹת וְלֵיל שַׁבַּת- קדֶשׁ וְלֵיל מוֹצָאֵי-שַׁבָּת, כִּי דַּרְכּוֹ הָיָה נִפְלָא וְנִשְׂגָּב, וּבְחָכְמָתוֹ וּקְדֻשָּׁתוֹ הַנִּפְלָאָה לא הָיָה יָכוֹל לְהַטְרִיד וּלְבַלְבֵּל אוֹתוֹ שׁוּם דָּבָר כִּי הֵבַנּוּ אָז, שֶׁצַּעֲרוֹ וְטִרְדָּתוֹ אָז הָיָה עָצוּם וְרַב מְאד, וְכַאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ כַּמָּה דִּבּוּרִים מִזֶּה אָז מִפִּיו הַקָּדוֹשׁ, וְאַף-עַל-פִּי- כֵן לא הֶעֱבִירוּהוּ הַטִּרְדָּה וְהַצַּעַר מִלַּעֲסֹק לְתִקּוּן נַפְשׁוֹתֵינוּ גַּם אָז, וְהִפְלִיא חַסְדּוֹ עִמָּנוּ גַּם בָּעֵת הַהִיא, כְּדַרְכּוֹ תָּמִיד וּבְיוֹם רִאשׁוֹן אַחַר שָׁבוּעוֹת, כָּתַבְתִּי הַתּוֹרָה, בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְקִבַּלְתִּי רְשׁוּת, וְדִבַּרְתִּי עִמּוֹ הַרְבֵּה, וְנָסַעְתִּי מִשָּׁם בְּשָׁלוֹם וּבְשִׂמְחָה:

1

On Yom Kippur of the year 5567 mentioned above — at the time of the recitation of Kol Nidrei, after the shliach tzibbur [prayer leader] had begun the hymns and selichos [penitential prayers] that follow the Shmoneh Esray — there was a great fire in the holy community of Breslov. Many large houses burned, and there was very great commotion, and the prayer was thrown into confusion — for everyone fled to save their lives and their homes. But Rabbainu's zichrono livracha house did not burn in that fire. After the fire ended — on that very night of Yom Kippur — there was great fear and a great tumult from soldiers who came to our beis midrash [study hall]. They struck a number of people both inside the beis midrash and outside it — striking and wounding — [ordering them] to go and subdue the remaining fire and extinguish it. And we had great sorrow and great fear.

2

אַחַר-כָּךְ בָּאתִי לְנֶעמִירוֹב, וְרָצִיתִי לִכְנס לְבֵית אָבִי, נֵרוֹ יָאִיר, וְחָרָה אַפּוֹ בִּי מְאד עַל אֲשֶׁר הָיִיתִי בְּזַסְלַב וְהִשְׁלַכְתִּי מִנֶּגֶד כְּבוֹד הָרַבָּנוּת דִּקְהִלַּת-קדֶשׁ מָאהְלוֹב, שֶׁרָצָה חוֹתְנִי זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה לְהַשְׁאִיר אוֹתִי בִּמְקוֹמוֹ כַּנַּ"ל וְלא רָצָה אָבִי, נֵרוֹ יָאִיר, לְהַנִּיחַ אוֹתִי לִכְנס לְבֵיתוֹ, וְהָיָה לִי צַעַר וְיִסּוּרִים מִזֶּה, וְשָׁבַתְתִּי בְּבֵית אֲחוֹתִי זִכְרוֹנָהּ לִבְרָכָה אַחַר שַׁבָּת נָסַעְתִּי לִבְּרֶסְלַב, וְיָשַׁבְתִּי שָׁם מִשְׁתּוֹמֵם כַּמָּה יָמִים, וְלא מָצָאתִי עֲגָלָה לְמָאהְלוֹב וְדַעְתִּי הָיְתָה מְבֻלְבֶּלֶת מְאד מֵרִבּוּי הַיִּסּוּרִים וְהַמְּנִיעוֹת, כִּי לא הָיָה לִי לְמִי לִפְנוֹת, כִּי-אִם לִישׁוּעַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ כִּי רַבֵּנוּ זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה לא הָיָה בְּבֵיתוֹ, וּבְבֵית אָבִי אֵין לִי מְנוּחָה כַּנַּ"ל, וְגַם לְבֵית חוֹתְנִי קָשֶׁה לִי לַחֲזר, כִּי אֵין לִבָּם עִמִּי עַל עִנְיַן נְסִיעָתִי הַנַּ"ל, עַל-כֵּן לא הָיְתָה דַּעְתִּי צְלוּלָה כְּלָל וְגדֶל עצֶם הַיִּסּוּרִים בִּפְרָטִיּוּת אִי אֶפְשָׁר לְבָאֵר וְאַחַר אֵיזֶה יָמִים נִתְיַשַּׁבְתִּי וְשָׂכַרְתִּי עֲגָלָה, וְנָסַעְתִּי לְמָאהְלוֹב, וְלא מָצָאתִי חוֹתְנִי וַחֲמוֹתִי בְּבֵיתָם, כִּי כְּבָר נָסְעוּ לִקְרֶמִינִיץ כַּנַּ"ל, וְיָשַׁבְתִּי בְּמָאהְלוֹב עַד ראשׁ-הַשָּׁנָה:

2

Afterward, at the conclusion of Yom Kippur, Rabbainu said that Rabbi Shmuel Yitzchok had informed him of the fire — and so on. [The name] Shmuel Yitzchok has the gematria [numerical value] of sreyfa [fire] — as recorded elsewhere [Chayay Moharan §151]. And he then related that he had wished to perform an uvda [a spiritual act] on that Yom Kippur — that is, to beseech Hashem Blessed be He and so on — and he had a number of arguments [tainusin] regarding this, which had they been written down would have filled many sheets of paper. But the matter was disrupted by the fire.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…