נד
ימי מוהרנ"ת - Yemei Moharnat
בְּעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים נִכְנַסְנוּ אֵלָיו וּבֵרַךְ אוֹתָנוּ כָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּדַרְכּוֹ תָּמִיד אֲבָל הָיָה אָז מְאֻיָּם קְצָת וְנָפַל אֵימָה וּבוּשָׁה גְּדוֹלָה לְכָל מִי שֶׁנִּכְנַס אֵלָיו לְהִתְבָּרֵךְ וְאִי אֶפְשָׁר לְצַיֵּר נוֹרְאוֹת הַדְרַת קְדֻשַּׁת פָּנָיו הַמְּאִירִים אָז בְּעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים כְּשֶׁנִּכְנַסְנוּ אֵלָיו לְהִתְבָּרֵךְ, אַשְׁרֵינוּ שֶׁזָּכִינוּ אָז לְקַבֵּל בִּרְכָתוֹ, הִיא הַבְּרָכָה שֶׁקִּבַּלְנוּ מִמֶּנּוּ קדֶם הִסְתַּלְּקוּתוֹ אַחַר כָּךְ בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים לא נִכְנַס לְהִתְפַּלֵּל עִמָּנוּ יַחַד כְּדַרְכּוֹ תָּמִיד רַק הִתְפַּלֵּל בְּחַדְרוֹ כְּמוֹ בְּיוֹם שֵׁנִי דְּראשׁ הַשָּׁנָה כַּנִּזְכָּר לְעֵיל
Afterward I traveled to Mohilov from Krasni. And I came to my father-in-law's house — and my father-in-law had already returned home. And certainly he showed me a gloomy face — for his spirit was not at all easy about my journeying to Rabbainu zichrono livracha as mentioned. And in particular since during the time I had lingered in Breslov with Rabbainu zichrono livracha, my wife — may she live — had fallen ill in Mohilov and was in danger. And there was no one there who would look after her at all — for my father-in-law and mother-in-law were in Kreminits as mentioned, and I had traveled to Breslov and left her alone in the house with some maidservant. And afterward she fell very ill, and there was no one in her house to care for her — except the people of the city. And there was a great commotion from this in Mohilov. And I had already heard of this matter while I was in Breslov — a certain man had informed me of it on Leil Simchas Torah. And I immediately informed Rabbainu zichrono livracha of this. And he zichrono livracha said afterward — in the morning — a wondrous Torah teaching, and this matter too entered into his holy Torah as was always his way — for everything that passed in the world, and in particular what was spoken before him, everything was included and entered into his holy Torah. For his holy Torah was a wondrous and awesome totality encompassing all of these matters. And after this, when I came to my father-in-law — his anger burned greatly at me for having left my wife alone, and then she had fallen ill as mentioned. But I paid no attention to all this — for I knew that had he known even a thousandth part of what I had heard and accomplished in those days that I merited to dwell in the shadow of the holiness of Rabbainu zichrono livracha, he would certainly have agreed with my journey and would have kissed the soles of my feet. For in fact what kept his daughter — my wife — alive was entirely through the power of the prayers of Rabbainu zichrono livracha and his holy Torah. For immediately in the morning of that Shabbos mentioned above, he had spoken in his holy Torah about the subject of Shabbos — that it is the aspect of the bas-zug [mate/partner] of all of Israel, the aspect of "the first wife" — and so on. And I knew that he had set his mind to the words I had told him on Leil Shabbas Kodesh [the previous Friday night], and had done great good for her.
קדֶם נְעִילָה לא יָדַעְנוּ מִי יִתְפַּלֵּל נְעִילָה וְאָמַרְנוּ לִשְׁאל אוֹתוֹ זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה בְּעַצְמוֹ וְנִתְעוֹרַרְתִּי בְּעַצְמִי לֵילֵךְ אֵלָיו לְשָׁאֲלוֹ כְּדֵי לִזְכּוֹת לְקַבֵּל פָּנָיו הַנּוֹרָאוֹת אָז וְאָמַר רַבִּי נַפְתָּלִי שֶׁגַּם הוּא רוֹצֶה לֵילֵךְ בִּשְׁבִיל כַּוָּנָה זוֹ וְהָלַכְנוּ שְׁנֵינוּ יַחַד וּבָאנוּ אֵלָיו וְנִכְנַסְנוּ לְחַדְרוֹ בְּאֵימָה וּבְיִרְאָה כִּי תָּמִיד בְּכָל עֵת שֶׁרָצִינוּ לִכְנס אֵלָיו נָפַל עָלֵינוּ יִרְאָה וּבוּשָׁה, וּמֵחֲמַת זֶה הָיָה תָּמִיד קָשָׁה עָלֵינוּ מְאד תְּחִלַּת הַכְּנִיסָה לְחַדְרוֹ וּבִפְרָט בְּעֵת הַזּאת בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים סָמוּךְ לִנְעִילָה סָמוּךְ לְהִסְתַּלְּקוּתוֹ כְּשֶׁנִּכְנַסְנוּ לְחַדְרוֹ וְעָמַדְנוּ עַל הַפֶּתַח בְּבֶהָלָה וּבְאֵימָה שָׁאַל בְּקִצּוּר עַל מָה בָּאנוּ? עָנִינוּ וְאָמַרְנוּ בְּיִרְאָה מִי יִתְפַּלֵּל נְעִילָה וְתֵכֶף הִטָּה בְּיָדוֹ עָלֵינוּ כְּאוֹמֵר לְכוּ לְכוּ אֵין לִי עַתָּה עֵסֶק בָּזֶה עֲשׂוּ לָכֶם מַה שֶּׁתִּרְצוּ אַחַר כָּךְ בְּמוֹצָאֵי יוֹם הַכִּפּוּרִים נִכְנַסְנוּ אֵלָיו עִם הָעוֹלָם וְהָיָה חָלוּשׁ מְאד וְלא הֶרְאָה פָּנִים שׂוֹחֲקוֹת
And behold, Rabbainu zichrono livracha traveled on his way to Lemberg, and remained there all winter. And he did not return home until the middle of summer — in the parasha of Balak. And all that passed over him there — no one can tell of it — for I did not merit to be with him even once in Lemberg. And I was all that time in Mohilov at my father-in-law's house. And because of our many sins — in that year we lost the Torah teachings of Shabbas Chanukah and Shavuos — for we did not merit to come to him in the holy community of Lemberg.
Loading comments…