Paragraphs
Torah 26: A Chick That Dies in Its Egg
(לשון רבנו זכרונו לברכה:)
Torah 26: A Chick That Dies in Its Egg The language of our rabbi, of blessed memory retzitzah [chick] that dies in its be’usah [egg, root b’ay ], where does its ruach [spirit] go out? And he said to them: Where it enters [ , root ‘ a.l.h ].
רציצא דמית בביעותה, היכא נפק רוחא. ואמר להו: בהינו דעאל.
[Rashi: retzitzah [chick] that died – chick that died inside its shell.] This retzitzah [chick] – this is the aspect of tzadik [righteous one], the aspect of “May the tzadik flourish in his days” [Psalms 72:7].
רש"י: רציצא דמית, אפרוח שמת בתוך קלפתו:
That they asked him: The tzadik who kills himself [spiritually, exerting himself to the point of self-sacrifice] and gives his soul in his tzlosah [prayer] and in his ba’usah [supplicatory prayer, root b’ay ], in which of the places from the tzlosah does he need to give his soul more? And he replied to them: Where it enters [ , root ‘ a.l.h ] – that is, [where the machshavos zaros enters, there he must exert self-sacrifice to lihaalos them (elevate, root ‘ a.l.h )] – how he has to lihaalos [elevate, root ‘ a.l.h nitzotzos hakdushah [sparks of holiness, divine fragments trapped in the mundane] – that is, how machshavos zaros [foreign thoughts, distracting or impure thoughts] enters [ , root ‘ a.l.h ] in him, and he needs to lihaalos [elevate, root ‘ a.l.h ] them, as is known – there he needs to give his soul.
רציצא, זה אפרוח. זה בחינת צדיק, בחינת (תהלים ע"ב): "יפרח בימיו צדיק". ששאלו אותו: הצדיק שממית את עצמו, ומוסר את נפשו בצלותה ובעותה - באיזה מן המקומות מן התפלה, צריך לו למסר את נפשו ביותר. והשיב להם: היכא דעאל. הינו איך שיש לו להעלות ניצוצי הקדשה, הינו איך שנכנסים בו מחשבות זרות, וצריך להעלותם כידוע, שם צריך לו למסר נפשו:
This retzitzah [chick] – this is the aspect of tzadik [righteous one], the aspect of “May the tzadik flourish in his days” [Psalms 72:7]. That they asked him: The tzadik who kills himself [spiritually, exerting himself to the point of self-sacrifice] and gives his soul in his tzlosah [prayer] and in his ba’usah [supplicatory prayer, root b’ay], in which of the places from the tzlosah does he need to give his soul more? And he replied to them: Where it enters [ol, root ‘a.l.h] – that is, [where the machshavos zaros enters, there he must exert self-sacrifice to lihaalos them (elevate, root ‘a.l.h)] – how he has to lihaalos [elevate, root ‘a.l.h] nitzotzos hakdushah [sparks of holiness, divine fragments trapped in the mundane] – that is, how machshavos zaros [foreign thoughts, distracting or impure thoughts] enters [ol, root ‘a.l.h] in him, and he needs to lihaalos [elevate, root ‘a.l.h] them, as is known – there he needs to give his soul.
Loading comments…